El testamento con interpretes
Loading...
Date
1912-11-30
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad de Cuenca
Abstract
Resumen
Contemplemos el hipotético caso de que un Italiano testa por intervención de intérprete, quien indica al escribano la voluntad del testador ; y que se halla presente al acto una persona que también entiende el italiano, el que dirijiéndose a los testigos les dice: “el intérprete les engaña, dicta lo contrario de lo que le indica el testador, el testaferro es un far- zante” Supongo que ni escribano ni testigos, se atreverán a autorizar la última voluntad del italiano, desde que ignoran lo que aquel dice, y tienen duda de la veracidad de la traducción del intérprete y no saben en quién está la mentira : si en el espectador o el intérprete. Entonces, se acudiría a lo que preceptúa la ley, a presindir del intérprete y buscar testigos que entiendan el italiano, para cerciorarse de la verdad por si mismos, como exije el derecho. Admitamos, por suposición, que se pueda testar por intérprete ; ¿la intervención de éste, se estenderà a toda clase de testamentos, o sólo a los abiertos? La lógica impone una solución afirmativa, al sostener la mediación de él en el acto testamentario, porque no hay motivo para aceptarlos en una clase de testamentos y rechazarlos en otros
Keywords
Derecho Civil, Testamentos, Escritura pública, Legislación ecuatoriana
Citation
Código de tesis
Código de tesis
050;15752-2
