2024-03-28T13:06:54Zhttp://dspace.ucuenca.edu.ec/oai/requestoai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153282020-08-03T19:36:10Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación bilingüe en el segundo grado de las escuelas: San Andrés de Cashapata y Calderón de la Barca
Perugachi, Gonzalo Ramiro
Montaluisa Chasiquiza, Luis Octavio
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Lingüística
Educación General Básica
Parroquia Mulalillo
Cantón Salcedo
Provincia de Cotopaxi
2014-06-27T19:15:54Z
2014-06-27T19:15:54Z
2014-06-27T19:15:54Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15328
spa
TIB;6
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201732020-08-03T19:36:11Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La elaboración original de la lanza de la nacionalidad Wao, en la comunidad
Alvarado Nenquimo, Libio Gervacio
Alvarado Nenquimo, Sebastián Víctor
Narankas Mashiant, Sharian Pedro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Tradiciones
Costumbres
Nacionalidad Wao
Comunidad Nemopade
Provincia de Pastaza
Mani ome kee monográfico kete impa adoke ante ponente amona eñeginani ante nangi tede beye ebano kete tapa badongimoni, nangi ante tedepa bako inanipa tepaidi ante maninani tapa badongi ante iin o wii kete nani tapa tote eñekete ante kee.
Ante ketamonapa nani Nemopade keweñomo Provincia Pastaza, Cnatón Arajuno, Parroquia Curaray tapa beye ante kete, wokemiñentamonapa tome eñenani tono tapa tote eñenani maninani nangi eñente kedani inanipa tapa beyenke ante, anomai tapa tokete ante, maninani eñenanipa tome tepa eyepe teemo iin ante tapa toki beye, omede iñomo tepa bamo ongompa wa wa iin, mani tomaa tepa wi tapa toki impa, tepa nani nangi too impa, aye nani diki diki mii impa: Daguenkawe, Tepa aye wadani.
Anomai nangi inani tomeñomo kewenani tome mani adokanke angantapa: “Tementa Nenquihui angantapa: Tapa keki iñomo impa wee kete kewengi beye wiwa kedani ate aye anomai oinga tenongi ante impa, ñowo iñomo toma wado impa kemonipa oinga beyenke ante aye anomai godonte engi ante, wedenke ganka tapa tomonipa ¿Kinante? Ñowo iñomo wiwa nenamai imonipa monikabo o wadani tono”.
Ñowoponi iñomo tapa todamami inanipa wen tapa bai, ñowo nani tapa too iñomo impa wedenke gita godonte engi ate aye anomai tomenani nengi ante mani ante aninketapa nenanipa tomenani dodani onko wodonte, nenanipa kowe eibe iñomo wodonte bogima gote epaa teñate ingimpa ante gonga nani tano bogima, anmai ante aninke nangi inga “Mincaye Enqueri angantapa: Monito weneyede iñomo tapa nentamonipa yegapa goti wigate kowe wainga inguimpa ante tenonte wengi beye ante aye oinga tenongi ante anomai ante goti wigate nentamonipa kowe wainga nenkete ante”.
2014-08-25T12:32:25Z
2014-08-25T12:32:25Z
2014-08-25T12:32:25Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20173
spa
auc
TIB;185
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201362020-08-03T19:36:12Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Reglas y normas de comportamientos de la nacionalidad Chachi de la comunidad de San Salvador, parroquia San Gregorio, cantón Muisne, provincia Esmeraldas
Añapa San Nicolás, Jorge Domingo
Simarrón Sánchez, Pablo
Sandoval Añapa, Cornelia
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Folklore
Comunidad San Salvador
Cantón Muisne
Provincia de Esmeraldas
Cha'kaspele naakenu deju´ba demanbiyaintsuve challa tinbu talaya, vee chachilla naekemu deeñuba juntsa tene aa mijaindetsu. Naa kiika keenu yasha ne'bain junda ma-aba cha'paate mijai' muishchi tsaa universidad akawangemu deju, tse'mitya vera tene mijaindestu lala' chachilla, vee kusasnaa kayu aa mutyandetsu, juntsalanaa kayu mi'pele tyandestu, juntsa'mitya uwain lala'aa-apala kaspele naakemuwa deeñuba demanbiyaintsu.
Lengeshu juntsaya entsa kiika pillanu chachilla naake kavitu ke' tse'waamu dejuñuba juntsa tene katarekenu dejuve, naa sepu pullatala pu' kerake, aste juula, tsenmin naa muuta bain. Entsa judeeshu juntsala chaitala Uníba detiyataa peletu juñuba tse'waa-waa kemu deeve.
2014-08-22T16:28:03Z
2014-08-22T16:28:03Z
2014-08-22T16:28:03Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20136
spa
cbi
TIB;143
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200352020-08-03T19:36:14Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La fundación de la comunidad Shuar Napurak del cantón Yacuambi, provincia de Zamora Chinchipe
Kunchike Ijisam, Sergio Ambrocio
Wisum Awak, Ángel
Ramírez Pitizaca, Ángel Manuel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Costumbres
Tradiciones
Comunidad Shuar Napurak
Provincia de Zamora Chinchipe
Cantón Yacuambi
Yama tesamuka itiura iruntraniun juarkiarmia nuna aujmatui, shuarka nekaska entsa paka tepakmanum chinchipia timia pastasa timiai, irutkamu samurka kapit Alonso de Mercadillo naartin najanamuiti nekaska uwi 1549, yama pujusmaka Intiankas, kakas nuya kurintsaiti, tura yama shuara uuntrinkia uunt Miguel Ijisam Taantuyayi nii newe Rosario Naanch, yama shuarka Muruna Santiaknumia armiayi, irutkamu Makas, Mente, Yumunk intiankas,wirim, kakas nuya Makumia, tura shuar iruntramunam shuar Achuarnum pachinkiamiyi muruna santiaknum nekaska waari amiania nui.
Shuara najantairinkia tii nukap najanin ainiawai nii utsumamurin takakmastasar: sukun, tsatsan, tawaspan, tentemnasha yajasma nuapejai, tura arakmatniunka nuwa aramau armiayi, tura aishmanka waaka wainkiatniun, eamkatniun nuya namak achichtinian, tura unuimiartinniaka tuntuinmani unuimiatan juarkiarmiayi nekaska Muruna Santiaknumajai, tura yamaikia nakak unuimiata jimiara chichamjainiaiti, jamunmanka nekaska iwishniuiti tsuakratniuka nii shuar jainiakuinkia, tsuakratn ajastaska nekaska nateman umar ijiarmak kakaram ajawaiti, nuya tesamu jimiarnumka nekaska itiura Ijisam shuar iruntratniun juarkiarmia nuna tura yaa armia nii uuntri anamrarua nuna aujatmaji, nekaska penker pujustinian papi umpuarman takusartinian, tura juka nekaska nii shuarak tesanairar matsamsarmiayi, iruntramu, matsatkamu nuya uunt matsatkamunam, nuya kuit wainkiatniunka ajanmanian warinkiasha suratmakar taku armiayi, yamaiya juinkia shuarsha kakaram chichatainiam pachinia nisha takakmas paantin ajakiar wenawai, iruntramunam anamkar jimiara uwi takakmasar jiniainiawai, tura juka ataksha anaikiamnia ainiawai, nuya tesamu aintiukka nekaska pujusarman, urutma shuara nuya jeesha urukuya nuna, aitkiasank jeaka 18 nuya 20 nekapak armiayi esantinkia nuya wankantinkia 8 m.nuya 7 m. yakirinkia armiayi,tura yamaiya jeaka apach jea ainiawai nekaska kaya jea, nunka iniarkamujai, numijai, apachi kampankarijai nurancha irunui, nii tiura kuitrinniuit imiatrusank, yaunchuka 23 shuar juarkiarmiayi tura yamaikia 150 shuar ainiawai.
2014-07-31T18:42:43Z
2014-07-31T18:42:43Z
2014-07-31T18:42:43Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20035
spa
jiv
TIB;82
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153052020-08-03T19:36:15Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El quichua hablado por los niños bilingües
Anilema C., José Manuel
Chango Anancolla, María Tránsito
Diaz Cajas, Manuel
Duchi Zaruma, Segundo Melchor
Guandinango Guandinango, Angel María
Jerez J. Agustín
Mendoza Orellana, Alejandro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Niñez
Vocabulario
2014-06-27T19:15:21Z
2014-06-27T19:15:21Z
2014-06-27T19:15:21Z
1995-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15305
spa
TIB;25
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200692020-08-03T19:36:16Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Baja calidad educativa en el CECIB “Cristobal Tapuy” en la comunidad Cofan Zábalo
Chávez Tangoy, Hiralda Lastenia
Andy Díaz, Natanael Bolívar
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad Cofán Zabaloni
Educación
Enseñanza
Provincia de Sucumbios
Ashaengi mingae atesu’chuma ñutshe tsa CECIB” CRISTOBAL TAPUY tsa comuna zabalo’su daya’chuve, va sema’chuta tsu jaingaeja ña’me fuiteya comunama tuya’kaen atesian’jen’chuma, va monografia ñutshe sumbuya’chuve tsun’chuta tsu kuenzandekhu kundase’chu tuya’kaen yayakhashendekhu, atesu’fa’chu, nasundekhu tuya’kaen pa’khu comuna’sundekhu, tsendekhu tsu pa’khuma atesu’chundekhu, tise’pa atesu’pai’khu tsu ñama fuite’fa, vana gi pa’khu a’indekhu tsekhunga ka’niñachune kaentsu ingi atesu’je’chuni jinchuya’chune atesusundekhune, atesiansundekhu, kitsandekhu, tisu nakhune, dusungandekhune, chu’a pushesu tisu’paningae kanseya’chune.
Khuangi aya’fave atesu’chu, tsata tsu tayupi kanse’chuma atesuya’chu tsaiki, tansien a’i dushundekhunembi tsu, tsaimbi’tshi a’indekhu a’ta, a’ta tisu atesu’pama fuiteye in’janchundekhui’khu. Tevaen’jema fethakhia’kaengi, ña’me bare’chune, tayupisu kundase’pama atesu’faya, injenge tsu ñutshe kanseye, ña’mejan, a’i kinsetshe kanseya’chune.
Jaingaeta tsu bareya atesu’je’chune fuite’fa’chuja pa’khu kuenzandekhu tise’pa atesu’pama kuenzandekhu tsuvenga an’mbian’chuma kundase’chuja. Tsave jin’chui’khu tsu a’indekhuja tisu’paningae kanse’fa, tsata tsu ingi a’i usha’chuma tisu’paningae an’mbian’chu.
2014-08-20T19:24:41Z
2014-08-20T19:24:41Z
2014-08-20T19:24:41Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20069
spa
TIB;112
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201712020-08-03T19:36:17Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Elaboración y uso de la corona waodani en la Comunidad de Damointado
Coba Yeti, Baihua Moisés
Orengo Boyotay, Oyohua Patricio
Nenquihui Nihua, Ricardo Inihua
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Identidad cultural
Tradiciones
Enseñanza
Amazonía ecuatoriana
Comunidad Damointado
Provincia de Pastaza
Nani Waodani keweñomo okabogata beye mani waemo bakimpa ante tome okabogata yekene nangi inani enkadanipa anobbay aweneidi, weene yede enkadanitapa ongiñenani aye onkiyenani, tome anobay neenpa kiini beye in ante. Mani endadanipa eemeno, eñake goyede, anobay waa akedaninpa ante waa kiwingi beye aye engi ante tenonkete ante keyede.
Ñowodepodani yekene wodo wiin ponente badanipa tome okamogata enkaki, aye doobe oda kete madanipa pankadaniya, mani beye nangi kekimoni naeme eñente bakinani ante, wiin kemo ante tomañomo dee bapoke kemonpa mono memeydi kegainkoo.
Godomenke kekimoni tomenani enkakinani ante, manomai kemo ante dogomenke mee neente kiwigimoni mono memeydi nani kegaino, tomemo ponemamo kete wadani inanite odomomo eñente bakinani waemo kewigi ante.
2014-08-25T12:25:29Z
2014-08-25T12:25:29Z
2014-08-25T12:25:29Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20171
spa
auc
TIB;190
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201232020-08-03T19:36:18Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Los conocimientos ancestrales en el cuidado del cordón umbilical de los neonatos en la cultura Epẽrarã Siapidarã
Capena Malaga, Lidia Yolanda
Cevallos Calafi, Raúl Clemente
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Cultura Eperara Siapidara
Provincia de Esmeraldas
Na cultura EpẽrarãSiapidaarãEcuadorde tãararῦ chedapꞌedaa,ĩra p′uuru ma-ãri,irupꞌanɨ chejida colombiadeepa pia pꞌanadaitꞌe.mamida anchi cultura kꞌira atuada-ee jãndeepa kꞌawapꞌᾶnaira Epẽrarã pꞌuurukꞌa. awaraa culturakꞌa.ateeru na chõo tãararῦ pꞌoyaaitꞌe mangata ĩra parumaa.
Na investigaciónpa kꞌawapiitꞌe wãara Epẽrarã pꞌuurupa atꞌãri kꞌawapꞌanɨ tachi ne tꞌaa kꞌawaapꞌãnada chonaarãweda pena kꞌinisia sanga warra ewaa tꞌoda kꞌomoo soopachida pꞌoodaparaa,ĩra jῦma chonaarã kꞌinisia kꞌĩra atuakꞌoowãda ewarichaa.
Na kꞌinisia bëi kꞌiniapꞌanɨ pꞌᾶapꞌeda educación etꞌee warraramaa jarateedamera chonaara kꞌinsia irupꞌᾶnadaitꞌe na mimiade jɨrɨpꞌanɨ chonaara kꞌinisia pia perã waya atadaitꞌe, beemerã Epẽrarã Siapidaarã etꞌee nandeepa kꞌawadamerã.
2014-08-22T13:16:28Z
2014-08-22T13:16:28Z
2014-08-22T13:16:28Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20123
spa
sja
TIB;136
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/152972020-08-03T19:36:19Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación bilingüe en el segundo grado de las escuelas s/n de Talatac y Remigio Crespo Toral provincia de Cotopaxi
Calapucha Tapuy, Rubén Alejandro
Vanegas Cobeña, Sara Beatriz
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Lingüística
Escuela
Provincia de Cotopaxi
2014-06-27T19:15:19Z
2014-06-27T19:15:19Z
2014-06-27T19:15:19Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15297
spa
TIB;18
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200092020-08-03T19:36:20Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La arquitectura de la casa shuar en las comunidades del cantón Nangaritza, provincia de Zamora Chinchipe
Kayap Yapakach, Andrés Carlos
Ramírez Pitizaca, Ángel Manuel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Arquitectura
Saberes ancestrales
Mitología
Cosmovisión
Cantón Nangaritza
Provincia de Zamora Chinchipe
Yama juarmanumka nekaska shuar itura jean najanmia nuna turamji, itiur yaunchu nuya yamai jananaiya, nekaska Nankaisania shuara, kampunniunam nekaska tuke nunka irunin ainiana aujainia, tura nii chichamen chichainia shuar chichamna, nuya inkis kaunkar nisha narin (jíbaro) anaikiarmia nuna, tura shuarka aentsuiti, enentaimin, iwiaku, tura unuimiaru nuya aakmau asanka mash apachnasha nankaku ayi tuiniawai ninki, tuma asa nii irutkamurinkia timiatrus takakmawai, tura nekaska uunt matsatkamunam Morona Santiago nuya Zamora Chinchipe, Pastas, Orellana nuya yamaiya juinkia tsuer nunkanam matsatkamu Guayas matsatainiawai, matsatainiawai, tura nekaska eamin,namakan nijiakmau ainiawai, nii newenka ajan enentaimtiniati, arakmau, tura jimiara akankamuka nekaska nii yaunchu jeen itiura jeamin armia nuna aujmatui, uruta uuntna nuya itura akantramuit nuna, tura nekaska kampunniunam irunniujai jeamman, tura yamaikia apach jeamainiana aujai nekaska numi jeamtai atsa asamtai, kuitia takakuk, kuriniam takainiak, tura nii katsutairinkia warijaimpia jeammait nuni katsuawai, tura atsamu menaintiuka nekaska warinia arakmauya, itiura arakmataj tusa iwiarniuya nii newena, aishman itura eakmauya, chankin ainiana aun tura nuwa itiura imian iniuya, tura amuamunmanka kutamtain, iwiarmamtairin nampernum nuya mesetnum weak iwiarmamratniun nuya nurancha irunui nuna aujmateawai.
2014-07-31T13:52:44Z
2014-07-31T13:52:44Z
2014-07-31T13:52:44Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20009
spa
jiv
TIB;74
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153022020-08-03T19:36:21Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Diseño general de evaluación del funcionamiento de la Educación Bilingüe en las escuelas de Jatalo y Humberto Vacas Gómez en el segundo grado
Ajitimbay Cruz, Carlos
Jara J., Fausto
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Escuela
Evaluación
2014-06-27T19:15:20Z
2014-06-27T19:15:20Z
2014-06-27T19:15:20Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15302
spa
TIB;22
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200062020-08-03T19:36:22Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El trabajo infantil y su incidencia en el rendimiento académico de los niños, niñas y adolescentes indígenas del Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe Santiago de Guayaquil
Ilvis Yungán, Myrian Soledad
Quinlle Ilvis, Yessica Pamela
Balvoa Duchi, Bernardo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Rendimiento escolar
Trabajo infantil
Cantón Guayaquil
Igualdad de oportunidades
Niñez
Derechos humanos
2014-07-31T13:24:33Z
2014-07-31T13:24:33Z
2014-07-31T13:24:33Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20006
spa
que
TIB;62
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200082020-08-03T19:36:23Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La desnutrición y mortalidad infantil en la comunidad de Guare
García Taicuz, Germán Paulo
Malán Caranqui, José Francisco
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Niñez
Salud
Alimentación
Comunidad de Guare
Cantón Tulcán
Desnutrición
Mortalidad infantil
Provincia del Carchi
An kalne Guare sukin sara Chicalkashra Tulkankin kara Carchikin ane par+t mayo, junio, julio, agosto, septiembre y octubre del año 2013,an kalne ampu ashampa ainki paishparusa kalkit karane ishturusa amturusa Guare sukin sapusmakpas wan paishparusa ishtukiamanpa iamanpa karain katsarus nujulanapa awa sukinne wan paishparus ishtukiamtu.
An kal saraishpane wan awarusa kawainanakai karakas paishparusa an wat saitm+lna wan awaruskasa karakas wan pasihparusa ishtu purarusa maza mi satm+lna watsalmin wantarus puranpa karakas wan ampu ashampa ainki paishparusa Guarekins wan awarus ishtu chamanpa.
Guare anki paishparus p+na ishtu puramin sunawatmisna an p+nk+h sapusmakpas an ´pampa payu wantaruskas +laparus +nkuarus ashampa ampu paishparus maza mi wat minkit kuintakitkit wan awaruskas ishtu puramnpa
2014-07-31T13:40:03Z
2014-07-31T13:40:03Z
2014-07-31T13:40:03Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20008
spa
kwi
TIB;49
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200132020-08-03T19:36:24Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Las plantas medicinales en la curación del duende de la Comunidad la Guaña
Guanga Casaluzan, Miguel
Malán Caranqui, José Francisco
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad La Guaña
Medicina ancestral
Provincia del Carchi
Cantón Tulcán
Parroquia Chical
An kalsarane imtukimanne kara watsana imtukiaka tuintuin +kal t+ pijkasa comunidad Guañara, piantus kamai kara +laparus piantus an tusne kamai nacionalidad awá kara anne m+ltumakpas akuan payun años kima kuishpa, an watsalne investigaciónne sarane +nkal k+j t+kasa watsana anne p+na watsali ankana akuan m+ltui paña piankana, comunidara kara nacionalidad awarusara, wan watsanne kimtui m+lna kamin m+jan antiwa pij kamin m+jan paña tuamta ansa t+nta, kawina paña pian +nkalta comunidarusta sukin Awá Ecuadortus.
An kalne mantusne mane kaishtui an investigaciónne antui m+ltui recuperakin, watsana kara ankanain kamtana kamnakas piantusarus kara piantusmika auruspa +laparus watsamtumai +nkal antiwa pij, an piantuta minna an piantusta paña piankana kara piantusta samtusa +nka pijne, karane uspane watsatmai ua kualtusa imtukiaka comunidara, ankana ishtane mane ansa watsalmin an pianne an ayupta m+lna kara m+lm+zna awarusarus, paishparusa, ashampa paishparusakas, musiturusakas comunidara p+pulu Awa cantóntakas provinciarakas kara wan país ta.
An kal m+lnane an mintune sara makpas masa mintakana investigakin, m+ji masa tail minkit m+lna, sunkana minkit kirao annlacharus m+lna watsalmin wanmat+t kuintakitta chakta sunkanain minkit, watsalmin anna ankana ukarane.
2014-07-31T14:49:50Z
2014-07-31T14:49:50Z
2014-07-31T14:49:50Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20013
spa
kwi
TIB;51
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200822020-08-03T19:36:25Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Diseños faciales de la nacionalidad Shuar del centro Shuar Tsarunts
Sando Hushpa, Margarita Cecilia
Timias Pujupat, Joaquín Bosco
Uguña Fernández, Héctor Arturo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Cultura Shuar
Arte corporal
Pintura corporal
Parroquia Tsarunts
Cantón de Nangaritza
Provincia de Zamora Chinchipe
Jú takat najánamu nekáska itiura shuar usumprar yakámau aármia nú imiantri nekáska anίntrusar najánamuiti, ίrutkamu Shuar Tsarunts matsátainia, tura ίrutkamu nuin ápatnik shuar pujúiniajai.
Nekás pénker enentáimsar najánamuinti yaunchu shuar itiur najánin aármia nii iniákmamtairi, nekámuri tuke najánki winiaji, jú usumprar yakámatai áinia aúka nekáska nánkamsar najánchatainti, nekáska warinkish námper áiniana aí yakámatai áiniawai. Aίntsan irunui ijiúmatai, yakámatai áinia aúsha irunui tura iniashnum ijiúmarmaka tuke juawai, júnaka ayátik úut najánin áiniawai; júka yapiniam najántainti, núnisank júka urutsa saepen puári irunu juúkar, nuyá chiapa jankirí kampúnniunmayan nekás ijiúmatain juúkar itiar ijiúmau ármiayi, tura ipiakjai yakámatainkia áiniana auka warίnmankesh iniákmamkur imiátkin áiniana aú ámankesar enentáimtusar yakámatainti nuka arumka menkáiniaiti tura suwajai yakámarikia wau menkáchaiti júka tίkichik atsákamu pujúwiti sakartinkia.
Nekás usumprar yakámatai áinia aúka enentáimsar najántainti, nekás kakártai nuyá kakáram átai tusar nekás yajásma áamanke áinia aúka jú áiniawai. Napi nekás nekámu, aίntsan nankámas panki nunkáya nuyá úunt panki entsa pujú áinia nú. Nuink irunui yajásam áiniana nú, tsenkútsuk yawá, nuin imiátkin nanámtin áinia ausha awai: Kawá nuyá patu, tura nayáimpiniam Yaa irunui, nuyá Etsa. Shuarka nekás yakámatai áiniana núnaka nankámas nékau áiniawai. Iniákmaji námper tsantsanu, napi nampéri, tura tuna karámma Arútma kakármari wáinkiatai tusar; aú áiniawai Shuara kakátairinkia.
2014-08-21T13:54:47Z
2014-08-21T13:54:47Z
2014-08-21T13:54:47Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20082
spa
jiv
TIB;97
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200602020-08-03T19:36:26Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Elaboración de materiales didácticos en lengua sapara para el segundo nivel de Educación General Básica
Vargas Licuy, Juan Gilberto
Grefa Ushigua, Froilán Máximo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Provincia de Pastaza
Nacionalidad Sapara
Educación General Básica
Aprendizaje
Ta ikicha arishiunuka kawiriaja nuka atikaja nishaiuti ichanuka, katsaka nuka miinu ta watsachamiri mirasua kiniana aitika.
Katsaka Sapara atupama kawiriaja niata aitimajanuka, na katsaka aitikaja Sapara irishipiukanu nuka ikimajanuka.
Sapara irishipiukanu aitimajanuka ikimajicha kiniana atichaja, na nuka aitika na itia jini, yaraji, na nuka nakujinia katsaka aukujunu, na nukicha aitika na ikicha. Ta ku kukumanu, ku anata watsinu mirasua atikaja na nuka ikicha, taikua wirakucha aita na taikua naa nukaka aitikajanu.
Kupani majicha aiti, kayapuina katsaka kupani majicha Sapara ikimajichaja kawiriaja kapanimajiwara, katsaka miinua nuka ikicha.
Sapara kayapuina katsaka ta ikicha aitiwara ikimajanuka ta kuma apararua, aparua atiti aniwara, yatsauja, paraja. Nianuka, niatuka ikicha nuka aiti.
Ta nichakaki katsaka mirasua na nuka aitikajanuka nukichaja, nuaji na nuka aitimajanuka Sapara atupama taikua atichaja na nuka taikua Sapara kayapuina aticha.
Ta nuka miinu karamaja chitianuka aiti katsa nita aitimajanuka, jukaitika muraua aiti na tirika aitikajanu, mirasua patajuinucha nuka aiti.
Ta ituka Sapara atupama na taikua nuka kayapuina nuka taikua aticha naa asaja amashaniki yatauja paraja Sapara atupama aticha.
2014-08-15T18:05:37Z
2014-08-15T18:05:37Z
2014-08-15T18:05:37Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20060
spa
zro
TIB;103
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200772020-08-03T19:36:27Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La pérdida de la identidad cultural del pueblo kichwa Saraguro en la comunidad Cisam, parroquia Nuevo Quito, cantón Paquisha
Paqui Cartuche, Angel Hipólito
Poma Guamán, María Francisca
Gualán Chalán, Víctor Manuel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Cultura
Identidad
Tradiciones
Comunidad Cisam
Cantón Paquisha
Provincia de Zamora Chinchipe
CISAM AYLLULLAKTAPI PAQUIZHA KITI MUSHUK QUITO KITIKUPI KICHWA SARAGUROKUNAPAK, KIKINYARI KAWSAY CHINKAYMANTA llamkayka mashkanmi, imarayku, ima yanapakkunami minkaykarka Cisam ayllullaktapi kichwa saragurokunaka, paykunapak kikinyari kawsaytami chinkachun.
Kay mashkayka tantachiskallami kan, kayka Cisam ayllullaktapi kichwa saragurokupa imarayku kikinyari kawsayta chinkayta rikunkapak, achik yuyayta charinkapakka tapuy tariykunata tantachinami kanchik, imashina ayllu wiñaypi yanapan, kay mashkayta rurankapak tapuykunamantami shitarkanchik, kayka wawakunata wamrakunatapish chikan yuyaykunata chaskiwarkanchik, kay yuyaykunaka tawka llakikuna kikinyari kawsay chinkachik yanapakkunata rikuchirkami, imashina kaktapish mashkashka llaktapi
Mashkashka taripaykunawan riksinchin, shuktak kawsaykuna, kunan kawsaypish, chukimakpish, kullkijawamantapish, yayamamakuna wawakunaman kikin churanata rantichun jarkankunami, shinallatak karu mamallaktaman challiyarishpapish, Cisan ayllullaktapi, kikinyari kawsayta kinkachun yanapashkami
Akllashpa nishunmi kikinyari kawsay chinkayka jatun runa purik shinami shamunmi kikinyari kawsayta llakichishpa, ashtawan wawakunata tantayta llakichishpa, kayka, yachanawasikunata, yayamamakunatapish mushuk yuyayta mashkachun kachanmi, wawakuna paypak kikinyari kawsayta munachun, wawakuna kikin kawsayta munashpaka, paypak kikin kakta japinkami, kikin ayllutapish kuyankami kikinyari kawsaytapish chaninkami. (Chanina = Valorar)
2014-08-21T13:13:07Z
2014-08-21T13:13:07Z
2014-08-21T13:13:07Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20077
spa
TIB;95
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201832020-08-03T19:36:28Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Elaboración de la cerbatana waodani
Enqueri Iteca, Ramón Gayaque
Nihua Yeti, Pedro Reinaldo
Nenquihui Nihua, Ricardo Inihua
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Costumbres
Identidad cultural
Comunidades Waodani
Provincia de Orellana
Waodani teke tipempoga go tipewa go tipempoga go tipewa go emempoke wadepo impa nani cowode tono be tini, mani wadepo bako wadani gidinani todo be tente wado ponente kedani wi ponente bai inkedanimpa ante kedanipa Waodani inanite, inkete wi manomai impa.
Ñowo itede edenenani inani, memeidi tomenani tadomonkadanipa onomonka tepa wi kete awento, nano monkekeyede manobai edenenga moninke bakampa ome keka oinga onga ome gompote kewenga. anobai badonanipa yeyé oinga beye. Manomai edemenga eñegampa tapa tono omena keki, aye pikenani bate ate ñeña wempoka tono godogame godanipa omede ebano kete tapaka anobai ompaka ome enga wenogi ante
2014-08-25T13:45:57Z
2014-08-25T13:45:57Z
2014-08-25T13:45:57Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20183
spa
auc
TIB;195
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201742020-08-03T19:36:29Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La vestimenta típica Waodani en la comunidad Yawepade: confección y usos
Gaba Caiga, Guillermina Ana
Calapucha Andy, Claudio Fidel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Vestimenta
Comunidad Yawepade
Provincia de Orellana
MenkayontaabotomeñeneakinaniantenanikeyomoEIB,amoimpaadokeadoketomananoeñako Waomoni baianobayébanokekianobayeñakiantetomayawepadekewenanitono,manitonokekimowawaébanoketeanodo Waomoni eñentekeweweñakedanimpaanteayemaniatewiñenaniateeñentegodogameayeponaniinaniodomonginani.
Botoyewemoñomotawenanitawenaniodomonanipatomaébanoébanoketewinponenamaintomenanieñakotomenaninanikeweñomoayemani badongui keteeñenamaygodomenkebaymaninoeñakitomaitedemanitomemokekeyewemontabopatomananiinaniteanteeñente,nee odomonani,nee adani,wempoidinee ananiinanitetomayawepadenanikeweñomokewenaniante eñentabopa.
Ñowotomeñomokewenani kowode wekokee ñananimoni kimaniinketetomenaniinaniteponenteamoeñenteanodominteketeeñakinani,kinantemonikinkinantewaemoinantemonikinkemoatewadaniatewadekinanimonimemeidikeponibaytomaanodowakete monbayponentewatape,godongamekewentewakewengimamonentegokimoni.
Tomatawenkobototomaamoeñentekedaniintapa20%tomananikeweñomokewenanidobemoni weñakoeñatekewenani.
Inkebotokeekeñomotenee kedinkootawentapakompaneananikeweñoongonibeyeketomewaodaniinanitewekogodongaentetomenkeeñananitapaanobay Kengi godonaniomekedamaymoniwekoeñadamaybatemonikinwinponenanimpa.
Anomayatabopakompaneaokontapaomekekinaniante,manitokodeka waakogodonteentemonieñakowinponenanipa,anomayedenenaniwimonikineñaynenanipanangigeñentewedanipawaodaniadanikete.
2014-08-25T12:47:27Z
2014-08-25T12:47:27Z
2014-08-25T12:47:27Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20174
spa
auc
TIB;186
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201572020-08-03T19:36:29Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Miruku Chachi. El hombre sabio de la nacionalidad Chachi
Añapa de la Cruz, José
Estupiñan Añapa, Luis
De la Torre Catucuamba, Segundo Feliciano
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Etimología
Nacionalidad Chachi
Provincia de Esmeraldas
Urama patiñuya, miruku palaa juushu juntsa entsanditundive “ruku mii”. Yumalaren chachilla‟ kejtsapaatala mirukuya tsana‟ ne dilu deiñu bain, ne aamabi tapadeiñu bain, ne pensasha dilu deiñu bain yaa ura‟ manmuve.
Entsange‟ kuinda detyashi‟ keeñu ura uwain chachi tinu chachilla‟ paatala, entsa mirukulaa, naa ne diipapa detyañu bain chachillanu ura‟ manmu dechuñuve. Yalaa ti dii peyan juuñu bain, demajuka‟ ere‟, firu‟ ken diipeyalanu de‟jui_eraa tanamu deeve.
Mirukuya tibama demiive, naa kitaa chachillanu ura‟ mannu ju‟ bain, naa ma bulu chachimadedilu deeñu bain yaa ura‟ manmuve. Naa ne tapechi juu, naa serulanu demika‟ depake‟ ura‟ mannu ju‟ bain tsangemuve.
Entsa tsange‟ detyashi keetu, unnalanu naa rukulanu bain kuinda dekeyu, ura uwain mirukula lalanu la‟kan chumu deeñuba, naa chaikama bain.
2014-08-22T19:24:02Z
2014-08-22T19:24:02Z
2014-08-22T19:24:02Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20157
spa
cbi
TIB;149
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201022020-08-03T19:36:30Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El arte de la caza y pesca ancestral de la comunidad Dureno, nacionalidad A’i
Ortiz Quenamá, Medardo Segundo
Criollo Medúa, Martín Crecencio
Hidalgo Cadena, Felipe Edison
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Costumbres ancestrales
Valores culturales
Comunidad Dureno
Cantón Lago Agrio
Provincia de Sucumbios
Va seman’ba ta tsû tevan’chu tsa “Tayupi A’indekhû ma’kaen pandzapa tuya’ken simbapa Dureno kankheni kanse’chune”, vama gi tevaen’fa tha’thaye tayupija ma’ken tsû tuya’ken junguesûi’khû tsû Dureno kanhe’sû A’indekhûja pandzapa tuya’ken simbapa ja kanse’fa, va kanse’pa ta tsû nua’me injenge’chu kaentsû jain’gae ingi dûshundekhû’khe atesûpa kanse’faye, tsa parroquia Dureno, cantón Lago Agrio tuya’kaen provincia de Sucumbíosni kansesûndekhû. Injenge’chu tsû ñutshe atesûchuye ingi kanse’pama khejichuma kheñasa’ne.
Va atesû’pama ta tsû tayupi tsave ingi yayakhseyendekhû tsumba kanse’chu, tsendekhû tsû atesû’fa ma’ken tsû pandzakhe’sû tsuya’kaen simbakhe’sûve, tsa’kansi gi tsama pañamba ingi’ja isû’fa va seman’bama tevaeñe, kaen tsû ingi tevaensi dûsûngandekhû athepa in’jan’faye ñua’me injege’chuti usha’chu tayupi’sû atesû’pa ingi kankheni jin’chujakhen.
Pa’khuma va semambane tha’thapa tuya’kaen dûshûndekhû, kitsandekhû, chandekhû, atesiansûndekhû, kuendzandekhûma iñajanse’paemba gi athe’fa ti’tshe’tshi A’indekhû tsû ingi kankhenijan tsumba kanse’fambi tayupi ma’kaen pandzapa tuya’kaen simbapa kanse’chuma. Tsa’kamba tsû injenge pûiyi’khu A’indekhunga kundaseye mingae tsû ñuñakhe’sû tuya’kaen junguesûne tsû injenge’chu. In’janfa gi kaentsû ingi kankhe’sû atesûsûndekhû’khe junguesû injenge’nijan tha’thapa tevaemba kanse’faye.
2014-08-21T17:55:42Z
2014-08-21T17:55:42Z
2014-08-21T17:55:42Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20102
spa
con
TIB;123
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201272020-08-03T19:36:31Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La lengua, elemento de la vida de la nacionalidad Epẽrarã
Chiripua Mejía, Wilmer Andrés
De la Torre Catucuamba, Segundo Feliciano
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Nacionalidad Eperara
Provincia de Esmeraldas
Sabiduria ancestral
Nacionalidad Epẽrarã, lengua siapedee, cultura, vida, elemento, diálogo, sabiduría ancestral, principios, comunidad, origen, pérdida, tecnología, sociedad, resultado.
2014-08-22T13:57:30Z
2014-08-22T13:57:30Z
2014-08-22T13:57:30Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20127
spa
sja
TIB;138
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201752020-08-03T19:36:32Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La pedagogía waodani de ayer y hoy en la U.E.I.B “Nongi Togodo” de la Comunidad de Keweidi-ono
Irumenga Gewa, David Bodecahue
Huani Nenquimo, Ramón Huenetch
Andrango, Jorge Anibal
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Pedagogía
Cultura
Parroquia Chontapunta
Cantón Tena
Provincia de Napo
Mani adoke bain yewemoin impa“waodani dobe yede tono ñowo nani minkayonta ayomo beye” doobe yede nani ponente, kete tedete nanikabo kewinino beye impa, wempoidi, edenenani we wiñenani nani minkayonta ayomo “Nongi Togodo”Cantón Tena, Provincia Pastaza gameno, (2013 wadepo iñede).Mani doobe yede Waodani nani kewente, ate eñente kewengaimamo beye ponente yewemontamonanpa. Tome inkete mami mona nana, yewemoñede yekene tomanani tono yewemontamonanpa, wempodani, pikenani, wamiñate kedani (sabios), Keweidi-ono mami yewemonte ate nani kiweñomo ebano kete godo kemo ate wa kiwinginani ante ketamonapa. Mani yede yekene yewemontamonapa minkayinta adani, ne odomonani tono wempoiidi inanite, nani ate kiwiñomo. Kino main kete ponete kewenani ante nani kiwiñomo. Weenenani kewengaimamo tono ñowodani gameno wado impa, kinante amona ante ponimini, dodani yekene yewemonamain, ononekake tedete eñente kete kewengadanimpa, ñowodani yekene doobe eñente, tedete, kete, yewemonani inanipa. Manomain beye monato kete yewemomonapa ate, nani dodani kewengaino aye pedani eñente bate kewenkedanimpa ante, manomain kete minkayonta adani inanite, godo kete adomomoni ate eñente kiwinginani ante ponente monato memeidi nani kewengaiino eñente kiwinginani ante beye kemonapa. Manomain kete yewemona ate wadepo bayonte aye pedani waodani, wiñenani nanikabo bate eñente edemon adomonte kewenkedanimpa, tomenani tededo tono nani doodbe yede nani kewengaimamo Waodani NAWE.Anobain amonapa, mani mona yewemo yekene, wabano ne odomonan inte bain, nawanga kete godo odomonginani minkayonta adani inanite amonapa, wadepo bayonte nano awene kii yewemoi, imain ate kete kiwinginani ante amonanpa, mani waiwoke imeka yewemonte ii ante tomanani watepe yewemonte kekinani minkayonta nani meneya tededo gameno ate kiwingi beye.
2014-08-25T12:48:00Z
2014-08-25T12:48:00Z
2014-08-25T12:48:00Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20175
spa
auc
TIB;191
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200972020-08-03T19:36:33Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Las técnicas tradicionales de la elaboración de la artesanía de chambiras en la comunidad San Pablo de la nacionalidad Secoya
Payaguaje Payaguaje, Milton Gerardo
Piaguaje Lusitande, Edgar Franco
Hidalgo Cadena, Felipe Edison
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Artesanías
Cantón Shushufindi
Comunidad de San Pablo
Nacionalidad Secoya
Provincia de Sucumbios
Iye toya pëpënesikoa San Pablo daripëna; Parroquia San Roque; Cantón Shushufindi; Provincia de Sucumbíos ñejekakoniÑukwapi jaiye ta’ñe juaye pa’i daripë San Pablo Siekopaai kë’ro.
Iye kato ñanido’ikë’yerepaëkaniwëojeose’eaëja’nëjuajëpa’ise’eyure iye mu’señawanëyesikowa’i de’we ye’ye ma’ñekwasayepiwëojeose’eaë, iye mu’señapoosëowa’i, noñitsi San Pablo daripë pa’ikowa’ipaatome juaye iye: jaë juaye, turupëa juaye, manoaneñe, jëtëtëiñeneñe, wë’ewëtëiñeneñe kwi’ne se’weñeneñe. Ti si’aye iye seniasaja’kowa’iaëëmëowa’ire kwi’ne nomio wa’ireiti iye ta’ñe juakowa’ire.Iye toya pëpëtoasoñepa’yekwasajëtoyasikoa, du’rumakarepaakokatokajimaiaiowa’ijuayerepa pa’i daripë San Pablo pa’ikowa’i, yekopikajitëoñewëojeokopa’ise’e, tëoñeayekokapikëako kwi’ne tëoñe kato paaitserepa’ëkako.
Këajisiekopaaimerepa paai tëojëpa’iyere, nomiowa’i juaye, ëmëowa’i juaye kwi’ne jaje tiñe pa’yejuayepisiekopaairepañakwañose’ekayere, jare iye juaye kato tsi ye’ye yeaë ye’ye wë’epi kayere.
Ëñojijejayetiñepa’yetëoñepaakowa’iani pa’i daripë San Pablo pa’ikowa’i, ñejepa’yejaënëa juaye, pu’ikoreneñe, turupë juaye, jëtëtëiñeneñe, we’ewëtëiñeneñe kwi’ne se’eweñeneñe.
2014-08-21T17:24:40Z
2014-08-21T17:24:40Z
2014-08-21T17:24:40Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20097
spa
sey
TIB;126
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201542020-08-03T19:36:34Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Plantas medicinales en la comunidad Chachi de playa grande y su aplicación en la medicina ancestral
Largo Añapa, María Lola
Melchor Añapa, José Manuel
Aguilar García, María Leonor
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Biobotánica
Medicina tradicional
Preservación cultural
Comunidad Chachi
Provincia de Esmeraldas
Entsa taabasha mitya deke‟ shu juntsa Aatsalaa‟ chullanu tape paate‟mideñuba mijanua dekiyu, shejtu pebulunu chumu chachillanu depake‟ meeyu,jayu tape,paate aseeta julanu demi‟kiyu, mirukulabain, tsague‟ taa demijayu naade ñuba, tape kumuichi dilupaate ura‟manmuñuba dekatayu.
Lala' tape uju makantsumibain demakee mijayu, manen pengumachibain, basuchibain.Teba‟juuchibain, Piñi defañu kuraguintsubain, presión aakadyupuñu pele‟puñubain kura kintsumibain, culesterul chibain llurichibain nechichibain, purgantechibain, takutaku kiyanchibain lala ajkasha mabitsa tsumibain,pindebain. Pinde juushu juntsaya laala‟chachilla mediku timu deeve, tsenmin ama kumu, maishturu kuumu deju‟, nenña tsade tin, mediku tilaa ura‟manmuñu‟ mitya, ama tilaa kuidaguimuñu, masturu tilaa. mijamu ñu‟mitya, tsenmin mirukula entsachi kepu‟ katamu deeve tiche diluñuba mijanu y kuinda kemudeeve.
Kama kusas mijalaya, kayu, tape aa menesteki kimudeeve chachilla telele, puka, llullu, chuwa. Entsalaya den meneste kidyu deeve, rukulan tape kera deeve tsenma kaillalaya kera‟ detuvee lala miñu kusas kuida kiñu uravee
2014-08-22T18:48:45Z
2014-08-22T18:48:45Z
2014-08-22T18:48:45Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20154
spa
cbi
TIB;147
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201822020-08-03T19:36:35Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El matrimonio waodani en el yasuni
Omaca Yeti, Samuel Aguime
Calapucha Andy, Claudio Fidel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Identidad
Cultura
Costumbres
Familia
Comunidad Omakaweno
Cultura Waodani
Provincia de Pastaza
Monito keweñomo impa Omakaweno Yawatibe gameno, omede impa nani añomo tome emowo ananipa; Zona Intagible anobai wado emompa; Parque Nacional Yasuni Ongaidi tomaa me nani keweñomo mani beye tedenanipa kowe ingimpa waodani ome, adomai kewenani waodani Tadomenani tono Tageidi awene mani beye ñene nenanipa ome yawatibe.
Mani beye ante adanipa nawaga in ante ebano in ante tededanipa godomenke nawanga impa ante, tomenani kin aye nenanitapa tomenani ki memeidi, ñeñeide neeni monito win ponenamai aye nemonipa kowen waomoni keweñomo yawatibe, kowe kete bemonipa, eme tede ñanonani monanipa, adomai, nanikabo ante tedenanipa godomenke waemo ebano in ante nani ma betedeyede wadepo ante (1956 ), kowe tano madiyede aye nenanitapa toma; tode beye, eme beye ñanongi beye, wadepo wadepo ba ate bakedani, edenenani, pedinke tomenani memeidi, ñeñeide neeni win ponenamain ante.
Ebano keke eibe tededanimpa, wa wa keke godanimpa aye pikenani nani keweñomo, tomanani kin aye neenanipa tomanko win ponenamai amitamini beye, amonipa aye adomai neemonipa awake beye godomenque, neemonipa moni weginganka kowema neemonipa omede tono, aye aweidi tono gane enkate kewemonipa, moni keweñomo omede waemo impa.
Waodani wayomo keweñomo tomanani dobe be tente inanipa wenenke wenenke ke godanipa kowede ki tono waodani ki tono, mani beye boto yewemomopa eme beye, nani keweñomo waodani ome yawatibe gameno, tomamoni ki aye neemonipa kemonipa eeme wadepo, kemonipa kowe dagenka tede, namome tede, penemepe tede kemonipa moni keweñomo yawatibe, adomai kedanimpa kowede bai ante eme wadompo nani keweñomo adomai monanipa waodani bai aye kowede bai monanipa, wedeñede adoke nenanitapa, mongi beye waodani, ñowo wadepo wadepo ba ate dobe ñimpo kedanipa edenenani aye bakenani monito monkekemonipa kowode bai, wao gameno mongi ba amonipa ananipa bakenani aye edenenani ñowo pedani, wenenani aye neenanipa tomenani ki ñanonte mongi beye ,wao gameno, mani beye yewemomopa godomenke nekedanimpa ante tedebopa moni keweñomo yawatibe.
2014-08-25T13:30:55Z
2014-08-25T13:30:55Z
2014-08-25T13:30:55Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20182
spa
auc
TIB;194
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201172020-08-03T19:36:36Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Juegos ancestrales de la nacionalidad Chachi
Tapuyo Añapa, Alberto
Caicedo Añapa, Leonardo Angel
De la Torre Catucuamba, Segundo Feliciano
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Nacionalidad Chachi
Provincia de Esmeraldas
Cha’ pebuluya, chaiba kaspele rukula naake aikimu deeñuba chaiba tsanguen dechuve. Matyu naa jundaa dechu’ba junga tie inuu juñuba juntsangue’ sunden dechuve. Entsangue kailla de aikes netaa naa bibu’ kinu bain, naa kemijanu bain demijave, tsejtaa maalliba ura’ chumijanu, enguya naa tibama juuñu’mitya, firu’ cusas, yalaa pishullanguinu bain, naa chinu lunu bain, naa jendaa nenu bain, naa pi alla mi’kenu bain, naa kiya wajnu bain, naa panda tengaanu bain demijala supulaya.
Entsa taawshanu aikenu paate vera’ vera’ juntsaa kailla naa uwanu de’aikinu detya’ba aikimu deeve, naa añuñula bain, naa aawala bain, tsenmala naa rukula bain lekanu uwanuya ya’ kaillaba aikimuwa dee, naa unnalaba bain Kailla añuñushu juntsaa kaillaatala aikinu jula, tsaaren deawashu juntsaa pannalaa unnalaba aikinu jutyu, aikikaatyulaa, tsanguinmala jeke supukachu dee ti’ mityaa tsadeeve, naa katyu’ bain apa miyajtu na bain vinu jula, wajkayiren.
Veelanu mijakaanu kaspele titi aikimuwa deeñu bain juntsa depiike’ kayu, tsenmala cha’ kailla, naa unbeena, naa supu na’mala aikinu detsu. Entsa aiju paate mamija’ chachillachi bale manguranu detsuve. Mantsa aiju naa yasha bain naa pisha bain, naa mandinbupu shuwa jañu bain, kujtu’mitya shilla’ paijmu dee, tsenmala pi ejnu uwatalaa tsamantsa aa tsala bain detanave, chaallichi niipenu aikinu, naa chitala bain, naa jeenbasha pumulaba bain.
Entsa taawasha juushu juntsa entsa aiju paate dekave, tsenmala mantsa naa chaikama bain aikimu deju chachilla, naa challaya ura sapukaa aikimu deeñu bain, naa tyaapachi aiju sapuka bain aikindu bain. Naa chachilla naake aikimu deeñuba bain jayu jayu depirendu bain.
2014-08-22T11:48:01Z
2014-08-22T11:48:01Z
2014-08-22T11:48:01Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20117
spa
cbi
TIB;133
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/258572020-08-03T19:36:37Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Reaprovechamiento didáctico de desechos inorgánicos
Manya Gualinga, Mauro Felix
Castaño Villar, Feliciano
Educación Bilingüe
Comunidad Sarayaku provincia Pastaza
Educación ambiental
Tratamiento de desechos
2016-11-09T13:21:42Z
2016-11-09T13:21:42Z
2016-11-09T13:21:42Z
2008-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/25857
spa
TIB;43
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153032020-08-03T19:36:39Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación bilingüe en el segundo grado de las escuelas: San Javier y Remigio Crespo Toral
Tibán Guala, Rodrigo
Vanegas Cobeña, Sara Beatriz
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Escuela
2014-06-27T19:15:20Z
2014-06-27T19:15:20Z
2014-06-27T19:15:20Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15303
spa
TIB;23
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153242020-08-03T19:36:40Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La contaminación del suelo en el pueblo de Sarayaku y su incidencia en el campo educativo
Carrasco Aguinda, Johnny Javier
Majoral Josa, Rosa
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad Sarayaku
Contaminación del suelo
Educación ambiental
Provincia de Pastaza
2014-06-27T19:15:24Z
2014-06-27T19:15:24Z
2014-06-27T19:15:24Z
2008-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15324
spa
TIB;42
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201812020-08-03T19:36:41Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Impacto ambiental y socio-político que producirá la explotación petrolera en la parroquia Macuma
Tivi Catani, Silverio
Shakai Mashienta, Oliver Lester
Utitiaj Paati, Juan Santiago
Plurinacionalidad
Interculturalidad
Contaminación petrolera
Recursos no renovables
Medio Ambiente
Política ambiental
Nacionalidad Shuar
Parroquia Macuma
Provincia de Morona Santiago
This research aims to found information and then analyze the perspectives that the
Community authorities against oil exploitation, which operate in the parish Macuma
within Block 75. We want know what is the experience, level of knowledge regarding
the oil issue for the communities, while verifying advantage and disadvantages that
brings oil exploration certainly raise strategy for pre-investment projects for the
benefit of the communities, for which an analysis is made the legal framework in
which this is immersed procurement. In the first part, an overview of all that is
Macuma parish is done, the communities that are settled within Block 75, also
contains the perceptions authority’s community against oil exploitation, their
advantages and disadvantages that cause said hydrocarbon exploitation. In the
second part, we want to know the environmental and socio- political impacts are
analyzed, based on legal requirements and customary law, with emphasis from a
cultural point of view, the current situation and the possible impacts that degrade
nature affecting biodiversity and heritage cultural development of peoples. The third
part concerns the legal instruments in the context of natural resources, especially oil,
under the Hydrocarbons Law and the Constitution of the Republic of Ecuador, as the
state raises new oil policies and preserving nature political participation of indigenous
communities in the exploitation of the hydrocarbon resources within their ancestral.
Also concludes with some considerations to be taken into account and that call for
reflection when you proposed and implemented territories contracts whose benefit is
not best for the country.
2014-08-25T13:28:23Z
2014-08-25T13:28:23Z
2014-08-25T13:28:23Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20181
spa
TIB;202
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200802020-08-03T19:36:42Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La desvalorización de cultivos ancestrales en la aja en las familias shuar
Shakai Yankur, Pascual
Mashinkiash Chinkias, Juan Manuel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Agricultura
Comunidad Tsarunts
Nacionalidad Shuar
Provincia de Zamora Chinchipe
TIMIANTRI UKUINKIAMU
Yaunchuka aja shuarka tii nankamakuyayi tuke tsawant yurumtai asa, nui mash arak arakmatai ainian arakmak ni shuarijiai yurumin auyayi; aishman nunka penkeran is takauyayi nuyá nuaka mash arak arakmatai ainian júuk arakmak yurumkan ti nukap wi wakeramun surusat tusa Nunkuin anentriniuyayi.
Yamai tsawanta juinkia menkaki weawai aja shuarnum mash arak arakmatai irunin áarmia un, yaunchu ii úuntri arakmau áarmia nú timiancha ewekamma asa, tuma asamtai mash shuar irutkamunam pujuinia aja náatkari páant najanatniuitji, yaunchu ii úuntrinkia ajanka arutma jéena timiau enentaimtiniuyayi nui ni wakeramun Nunkui anentrua wainiak yurumin asa. Juu mashi arakmatai timiantri ainia nuka irutkamu tsaruntnumka timiancha ewekamainiawai, yamaiya juinkia aja takainiaksha maimtek aishrijiai tsaninkiar takakmainia asar arutma jéena timiuka enentaimtuiniatsui yaunchu ii úuntri itiurin áarmia aitkiaska; irutkamu Tsaruntsnumka aja shuarnumka nii shurijiainkia ajamnainiatsui ayatik susruktai tusar takakmainia asar.
Júu takat anintrusar najanamuka yaunchi ii úuntri itiura takakmau áarmia nuna páantmattawai,tura takakmau irutkamunmaya ainia au yaunchu i úuntri mash arakan arakmau áarmia nuna páant najanawarat tusar penker enentai jintintiattaji.
2014-08-21T13:41:30Z
2014-08-21T13:41:30Z
2014-08-21T13:41:30Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20080
spa
jiv
TIB;85
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153002020-08-03T19:36:44Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación bilingüe intercultural en el segundo grado de las escuelas 25 de diciembre y Humberto Vacas Gómez
Cachimuel, Anrango
Jara J., Fausto
Educación Bilingüe
Intercultural
Escuela
Enseñanza
2014-06-27T19:15:20Z
2014-06-27T19:15:20Z
2014-06-27T19:15:20Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15300
spa
TIB;20
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200372020-08-03T19:36:45Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Mitos y cuentos de la nacionalidad Sapara en la comunidad Jandiayacu
Escobar Santi, Pedro Blas
Grefa Ushigua, Froilán Máximo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad Jandiayacu
Provincia Orellana
Cantón Loreto
Mitología
Folklore
Nukishi yarija maranu ichanu umirika arata ikicha kawitia manuka nishauti, akasujuka
ikichaka Sapara, maranu taukuruka taikua maranu, tama kawiria kayapi maranu, utuka ita atanuka ikichaka ji tiaja, taka nukishi ji chakuima aitkuaja manuka miaricha, sapirija, katsa iria ikichaka Sapara nishinuika manuka maranu katsa tama katsa ikichawara, injia arata umiriwara nuki, nukishi jina turiakama ta nukama inaunu nishimanuka, ikimajaka, maraitaka, niata arimamu aitia iki jina aitika, tarijika taka iria ikichaka, arata nuki kanakua taikua, ita tai ijiaraka, chakuima taikua, katsa nishika mirakucha katsa iniaunu cha tima nishika maranuka manuka arata aitikaka, kayapi kawiriajajinia aitika witsa, anaicha iniau, timanuka manuka akiraitia aitijakajinia, nuari piraitaka manuka patajuicha imijanu ji ikichaka Sapara jina. Umirinu pana yatsauja arata. Injiajinia irishipikanu nukaki akasujuka iki uririkuaka nukaki ikichaka jina taji
aramujuka killkatia pana iki nukaki, irishipika akasujuka ikichakama.
2014-07-31T19:02:56Z
2014-07-31T19:02:56Z
2014-07-31T19:02:56Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20037
zro
TIB;102
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201432020-08-03T19:36:46Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Importancia del rito de natem como parte de los valores culturales de la nacionalidad achuar en la comunidad Wampuik
Antuash Senkuan, Teets Santiago
Shimpiu Kintiui, Kaasap Domingo
Shiki Yankur, Leopoldo Siro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Valores Culturales
Nacionalidad Achuar
Cantón Taisha
Ju takat nintrusar najanamu“natemamu penkeri nuya ii pujutiri najantai achuar iruntramu irutkamu Wampuikiunam najanmau”, tamau wari nintijia kirakmaiji, nekás ii pujutiri nuya natematiri najankir weakur nuya emetkir wemi tusar Achuarnum kirakmamu.Aintsank takat nintrusar najanamunam ju niniti amuamunam nekamu juawai: Yanchuikia ii juntrinkia nateminiakka ni weujaink natemin armiayi musachnum, tuurasha yamikia natemamusha irutkamunam mash iruntrar natemamuka najanawai,yamaikia irunkir weamunam irutkamu urair takakmau asar ainias najannaki winiawai, antsu penke ikkia natemamuka warutmash najannatsuai irutkamunmaka. Turau asámti irutkamunmasha yamaisha tuke najaniniawai turau asámti najaniniaksha shiram arankamujai tiura natemin ainia nunisarank najaniniawai, turayat jumchik nekás ii juuntri natemin armiana timiatrusa najannatsuai, aintsank natemamunmaka juunt, uchi, nuwa mash pachininiawai, turau asámti natemamun jisar natsa ainia ausha nekakiar wenawai ii natematirincha, tuwa ainia ii arankatin nuya surimkamu natemamunam. Natemamunam unuikiartin ainia nuu timiatrusar wakeriniatsuai pachinkatniunam yaa wakera nuu pachininiawai turau asámti juunt ainiau chichainiak unuikiartin ainia au wakerukmaujai pachinkiar nekawawarat, aintsank uchi nuimin ainia auncha unuimiatinmasha jintiintiawarat tusar wakeriniawai, aintsank nekamu juakuitiai natemamunam mash achuarnum jimiara natem awai; tarachu nuyá káwai/tarant. Juka metekchaurinkia awai umurtasar natem iwiarmaunam chikich natemka yapau nukap takaku chikichka majatak tarant, nunaka Káwai/tarant tiniawai, ainias nekamu juawai turau asámti juu timiatrusar iwiaratai tiniakka chikich arak pachimtairi ainiawai nujai enketawar pachimrar nui natemnaka kakaram ukuirar wishin umurtinnaka najanin ainiawai tura ju arak pachimrar natem iwiartaikia ainiawai;yaji, wuayus nuya chapi. Aintsar natemamuka umurtin penkeraitiai ii iwiakmaunam nukap kintia pujustin, aintsank ii nekatiri paant najankir weamu, nekakir, nekapmamkir, ii natematiri achuarnum najanami tusar.
2014-08-22T17:12:47Z
2014-08-22T17:12:47Z
2014-08-22T17:12:47Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20143
spa
acu
TIB;164
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200052020-10-14T20:41:19Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El idioma awapit en los niños de la comunidad de Mataje Kuaishta
Pascal Canticus, Jorge Fidencio
Álvarez Pasuy, Silvio Raúl
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Enseñanza
Aprendizaje
Familia
Niñez
Lengua
Cultura
Comunidad Mataje Alto
Ma ankalne mɨmatkit sarawai awapit min uskit wat memarawa au tuamtas purakin Matajeras , sunawishna kalkitpai nayaret maza sunta Kajaram sunkana minna maza nil mɨm chashain, suasne maza awapit pian sun pit tuamtus kara an pitne pɨna wat aupit suntakas sarawamakpas an wat sarawai aupit puramtas wat ishkane an pɨnkɨh sanane wat mɨmarawai, sune mintui misha purai awapit piantus kajaram. Nankin an minninmune mɨmtui awapit añu mɨhtus kara ashampa ampurus,ane wacha Sunkana pura tuamtas kuil kaishtachin parakamtu an awapit kajarammin mintui mane musiturus sun awapit maintachin an kamcharain awapit an wattus tuamtas au puramtas.
2014-07-31T13:23:11Z
2014-07-31T13:23:11Z
2014-07-31T13:23:11Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20005
spa
kwi
TIB;48
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201842020-08-03T19:36:48Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Políticas públicas interculturales del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Huamboya
Ankuash Tukup, Mashumar Rafael
Naichap Chapaik, Marcelo Shimpiukat
Utitiaj Paati, Juan Santiago
Plurinacionalidad
Interculturalidad
Política gubernamental
Cantón Huamboya
Provincia de Morona Santiago
This paper reflects part of the results of the research carried out within the jurisdiction of the Government autonomous of Huamboya, prior analysis of development and land use planning and other technical tools of Management Plan implemented by the Government in question. The investigation has focused on the theoretical and legal foundation of the autonomous governments and the multi focus of the plan and its strategic lines for the population of the autonomous Government of Huamboya. In addition, defines what are the characteristics that must have a good intercultural practice that illustrates both to future actions as that serve as a reference to possible legislative frameworks in developing intercultural.
Should be understood as intercultural as a right and ethical action and that action which, noted the diversity that exists on the territory, encourages communication and pro activity between the different cultural manifestations, that I have put forward the proposal of public policies, taken into account the following aspects: point of departure or knowledge of reality; understanding of the causes that generate the asymmetric relations; public legitimization of causes studied; definition of mechanisms of common acceptance; formulation of action alternatives; action and stewardship; and articulation of s experience and learning.
2014-08-25T13:51:12Z
2014-08-25T13:51:12Z
2014-08-25T13:51:12Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20184
spa
TIB;203
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153072020-08-03T19:36:50Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El castellano hablado por los niños bilingües quichua castellano
De la Torre Catucuamba, Segundo Feliciano
Lema Condo, Manuel Heriberto
Llumitaxi Guamán, Luis Enrique
Martínez Mosquera, Mery Susana
Quishpe Mendoza, Carmen Amparito
Quishpe Sevilla, Nancy Eugenia
Sánchez Paredes, Eddy Genoveva
Vanegas Cobeña, Sara Beatriz
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Lengua
Provincia de Cotopaxi
Provincia de Chimborazo
Provincia de Cañar
Provincia de Pastaza
Provincia de Sucumbíos
Provincia de Imbabura
2014-06-27T19:15:21Z
2014-06-27T19:15:21Z
2014-06-27T19:15:21Z
1995-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15307
spa
TIB;27
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201452020-08-03T19:36:51Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Vestuario de las mujeres de la nacionalidad chachi, parroquia Atahualpa, cantón Eloy Alfaro, provincia de Esmeraldas
Caicedo Añapa, José
Añapa San Nicolás, Luciano
Ceballos Calafi, Raúl Clemente
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Folklore
Tradición
Parroquia Atahualpa
Provincia de Esmeraldas
Cantón Eloy Alfaro
Chachi tinu chachilla‟ pana pana kenu jalli matyu yalaren tsaa juuwa deju‟ juntsange keewaawaa kenu tsumi , tsaa depiyanchi iive, naa supula bain, naa unbee rukula bain vee chachi, chachi jutyu chachilla‟ jalli pana keñuu tene kidekiñu‟ mitya. Chachilla yumala tsaa pana pana kenu jalli, challaya, ka mandinbu tsangenuu faañuren tsaa pana‟, tsenmin fandangutalaren tsaa neimu judeeve.
Ka jayuya chachilla yala naajuwa de‟ba juntsa, tsaa keewaanu deengi keñungeturen, matyu yala naake jalli panmu deju‟ba tsaa keewanduren, tsaa piyanchi ideive.Tsenmin yaatalaren mantsa masmi‟ tene dera derangetu tsaa piyanchi ideive, yala‟ jali panatala.
Tsaañu‟ entsa tyasha‟ mityaa kuinda juushu juntsanu, kuinda mi‟kenu dekeyu, tengai‟tu mandinbu mangujgta‟ba i‟ chunga tenñu.
2014-08-22T17:54:34Z
2014-08-22T17:54:34Z
2014-08-22T17:54:34Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20145
spa
cbi
TIB;145
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200682020-08-03T19:36:52Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Los cuentos de la nacionalidad Shiwiar
Santi Machoa, Samuel José
Wishu Cuji, José Luis
Kajekai Juwa, Tuntuam Klever
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Literatura folklórica
Tradiciones ancestrales
Leyenda
Parroquia Río Corrientes
Provincia de Pastaza
Juu Shiwiara aujmattai najanamuitiai matsatkamu Kurintsanam juun iruntramau, Rio Corrientes, Pastaza.
Juu takat juunt nekau pujuiniau inintrusar aakmarmawitiai, ii uchiri kajinmatkiarain tusar.
Mash juu aujmattainmanka aints tuke ikiamjai aujmatiniawai, nii ukunam itiurua pujustiniuit nuna waiminiawai, turak tuke ni pujutirin ajamkan chichariniawai.
Juu pujutin tuke ii juntri chicharkartin ainiawai, iisha nekawar ukunam pujusarmi tusar, turayat yamaya uchitikia wiakuch winiar ni pujutin jintiawaramtai nuu unuimiarar juu nekatai kajinmatkitiasar naaji, tuke unimiararta juu penkeraitiai.
Mamayanka juu nekamtai tuke unuimiakir, unuiniakiar weartai turakur shiwiara nekamtaisha yaja nunkanmasha nakemau ati tusar.
2014-08-20T19:03:52Z
2014-08-20T19:03:52Z
2014-08-20T19:03:52Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20068
spa
TIB;111
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201392021-04-16T16:01:22Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Mitos y leyendas de la nacionalidad Chachi de la comunidad Rampidal perteneciente a la parroquia Atahualpa, cantón Eloy Alfaro provincia de Esmeraldas
Añapa de la Cruz, Manuel Antonio
Añapa Candelejo, Juan Manuel
Tapullo Merchor, Carlos
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Leyendas
Cosmovisión
Nacionalidad Chachi
Creencias ancestrales
Parroquia Atahualpa
Cantón Eloy Alfaro
Provincia de Esmeraldas
Lala, kumuinchi tinbu kuinda meedi' piikenu tenñu Rampidal cha' chunu tenasha dejiyu, matyu kuindachi tene kedekive lalanu, malliba pilla detanatyu.
Kuinda dekekare' demeedinmala lala Tutsa'sha chutu kuinda faawaañu tene juuve junga chutu tyenaajuwa pasa imuwa deju'ba, matyu yumaa kuinda deetennan chaibain manbashajtuve. Chachillaya vin-ge' ji' chachi detuke' tu katyu deeyu, tsejturen laabain lalanu dekeshu juntsaya ne yaichin ikake' chutyuwadeeyu, lalaya aa-mirukuwa chachiwade'mitya, tsaa juieranchin vee ke' me ee-ee kemu deeyu, mirukula jumaa tinbunuya feete deeve, tsa'mitya naa yala jandetsunuya mirukula dewandinmalan veemujti miji-mijiimu deeyu, kayatyu deju lalaya. Yalanu detu'nu tenshu juntsaya, laachiya mirukulan mika deju.
Cha' tinbu kuindaya jayu uira tsaa pasa indetyuba pupalaa meete, tsaju' mitya jayu narain aseeta ityu, tsadeinan u tsa-indyulaaba ne juumete pensa, narain demijanu tenshu juntsaya, nara uinda dehiikare kenu deju detyashi' mi'ke' keetu, tsangendetyuya laachi kuinda narai pillanjutyuve.
Naa mika entsa taawasha naara jutyu'bain, tsantsaya mijakaantsuve mulaa menestendyatuya lenge' mijanu detsu.
2014-08-22T16:56:40Z
2014-08-22T16:56:40Z
2014-08-22T16:56:40Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20139
spa
cbi
TIB;144
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200892020-08-03T19:36:55Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La diversificación de los cultivos en la aja shuar actual para la soberanía alimentaria en las familias shuar
Tupikia Ramu, Blanca Jeannine
Mashinkiash Chinkias, Juan Manuel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Costumbres alimenticias
Mitología
Cultivos
Familia
Cultura tradicional
Shuar ajaka aja timiaka ankan araantukmaiti muya nui unuimiatai timiantri nukap achiaku juinkia nukape arak yurumtai arakmaiti. Nekas ju nukap arak arakma nekas iiniuk yurumtai tura yurumtai amamkematniun paat najanatniun yainmaji.
Aja-ka shuar nuwa nekatairi iniakmawai, tuma nui Nunkui pujawai Nantar-num tura Takean-num najanar Arutam arakna tura pampatnaiti, nuwa iniakmamuri.
Yamaiya juinkia, aja shuara nekatairijiai enentaijiai iistinkia kara atiramuiti, kame jutikiakrikia iwiaku ainia au tura iiniu nekatin aneteaji.
Tarimiat aentsu uuntri ainia au, kame imia nekaska shuarnaka jui pachinkiartin ainiawai chicham iwiareamunam, najanmanum tura penkerash najanaj tusar chicham iwiaturma iámunam nekaska iiniuk yurumtai tura yurumtai amamkemma chichamramunam.
2014-08-21T16:08:30Z
2014-08-21T16:08:30Z
2014-08-21T16:08:30Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20089
spa
jiv
TIB;88
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153132020-08-03T19:36:56Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Aprendizaje de la segunda lengua en los adolescentes de 13 a 14 años del colegio Sarayaku
Gualinga Vargas, Gloria Bertha
Hernández, Pedro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Aprendizaje
Lengua
Comunidad Sarayacu
Provincia de Pastaza
2014-06-27T19:15:22Z
2014-06-27T19:15:22Z
2014-06-27T19:15:22Z
2008-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15313
spa
TIB;32
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200842020-08-03T19:36:57Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Uso de la medicina ancestral en el centro Cofán Sinangoe
Narváez Umenda, Nely Noemí
Andy Grefa, Fernando Mario
Piaguaje Maniguaje, Iván Esnauro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Plantas medicinales
Cultura ancestral
Etnobotánica
Medicina ancestral
Nacionalidad Cofán
Provincia de Sucumbíos
Tsun´fangi fae iñajanpañachuve Sinangue´sû aíndekhû atesûpama isûye, mingae tsû tayupi´sû tsampi´sû seje´pama isûpa se´jeye ate´sûfa usha´chu pakhesûnga.
Va metodología ta tsû tsngayi ka´ni iñajanpaña´chu pûiyi´khu Sinangue´sû pûshesûndekhû tuya´kaen tsandiendekhû.Jakanfangi tsampiye tsumbangi athe´fa pa´khu tsampisû seje´pama, tsamangi isisian´fa, athefangi seje´pama mingae seje´ýachuma tuya´kaen junguesûne tsu vare.
Athe´fangi se´jesûndekhûma tise´pa tsû ti´tshe atesû´fa tsampi´sû seje´pama mingae se´jeya´chuma, kinsethe tisûma kuirapa kanseye tuya´kaen ingi tsaúsûndekhûma khe se´jeya´chue. Tsandiendekhû tuya´kaen pûshesûndekhû tsû ñua´me injenge´chufa, atesû´fa tsu pa´khu ma´kaen tsampima kuirapa kanseye.
Ñua´ma injenge´chu tsû pûimbe atesû´pama isûye tuya´kaenti´tshe jukhaningae jaya´chuma kuiraye (Howard 2003, Nabanoga.2005) Pûshesundekhû tsun´jenchu tsû tise´pa taúni kansechundekhûma kuiraya´chu (Zolla y Mellado, 1995), tsa´kamba tsû Howar sûkhia´kaen injenge´chu tsangayi tevaeñatesû´pama. Kanjen´fa tsû pa´khu thathachuma kanjaeñe gi injan´fa khaíndekhûma atesiañe kûitsû pûiyikhu kan´fye.
2014-08-21T15:32:29Z
2014-08-21T15:32:29Z
2014-08-21T15:32:29Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20084
spa
con
TIB;117
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201522020-08-03T19:36:58Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Vestimenta típica shuar en el Centro San José de Taisha
Timias Pujupat, María Concepción
Cunduri Cunduri, María Rosa
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Vestuario
Identidad
Cultura
Cantón Taisha
Provincia de Morona Santiago
Entsatainkia mashi aents nunka pujatikia ankant nisha entsairin takakainiawai. Juu takat najanamuka imiankaska Shuar yaunchu itiur iwiarmamin armia nuna aujmatji nuyá irutkamu San José unuikiartin tura nui pujuiniasha nunisrank Muruna Santiaknumsha nu pushikiash entsainiaj tusar nekamu etserkattaji.j
Unuimiatmanunka anintrusar nekamu Shuar yaunchu entsatai ii Shuar turutskesh chikich aujmatawru, nekamu aujmattsattaji, juinkia entsaitai ainia nuna nekaru aujmatsamu nuyá itiur irunar matsamsa entsau armia nu aujmatnawai.
Nuyásha, iniu emenkarmasha aujmtamuiti, imiankaska ii uuntri entsaiti uchi natsa nakitiainiamu juka imiankaska chikich murakjai chininkiar pujuiniak, imiankaska natsa ainia nu ijiunka imian enentaimtuiniatsu. Antsu, ayatatik nii shuarnumank, irutkamu, unuimiatai, nuyá warinkish namper ainia nuink entsaji.
Ii untri entsatai paant amajsar nuyá ikiartai tusar, aujmatnastatui entsatai nuyá urukamtai entsau armai nuyá warijai najanin armia nusha aujmatnastatui.Tura takat amuakur, ii uuntri entsatai ainia nu i
2014-08-22T18:39:14Z
2014-08-22T18:39:14Z
2014-08-22T18:39:14Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20152
spa
jiv
TIB;169
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200652022-09-05T15:52:51Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Análisis de los conocimientos matemáticos de la nacionalidad Shiwiar del Ecuador
Gualinga Wisuma, Edison Uwiti
Santi Machoa, Irma Shamich
Yantalema, Bolívar
Cultura tradicional
Matemáticas
Educación
Antropología cultural
Costumbres y tradiciones
Cerámica
Ashi yamaram juun nunka tepakmaunam tarimiat aints matsatiniau emtiniwai penkerin, turak unuimiatisha nekas ninia chichamejain ainiawai matsatkamunam.
Ecuachnum, mashniau nunka tuakmauka yaimiuai tura tsakatmawai emtikiuai chichamjai unuimiatai ana nuna, arantukmau nuya tuke penkeri menkakachat tusa nekaska ikiam nunkanam tarimiat aints shiwiar ninian unuimiatirin tuke takakna nuna.
Ecuador, mash nunkanam tuakmaunka yaimiuai tura tsakatmawai emtikiuai chichamjai unuimiatai ana nuna, arantukmau nuya tuke penkeri menkakachat tusa nekaska ikiam nunkanam tarimiat aints Shiwiar ninian unuimiatirin tuke takakna nuna.
Yanchuk juunmikia jintinratui nekatniun nuya Shiwiar iwiakmaurin iniakmamtairin tura aintsan warichujaisha nekapmarar nekatniun, tura warichujai nekapmar nekatisha irunui.
2014-08-20T17:55:47Z
2014-08-20T17:55:47Z
2014-08-20T17:55:47Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20065
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201602020-08-03T19:37:00Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La evolución de la gastronomía Shuar
Kayap Tunki, Luisa Marta
Antuash Tsenkush, Wamputsar Marco
Campaña Carrasco, Kléber Gilberto
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Nutrición
Alimento
Comunidad Ipiakuim
Cantón Santiago
Provincia de Morona Santiago
Juka takatka, aujsar,anintrusar,imsar najanamuiti irutkamu Ipiakuim,uchich matsatkamu Patuk,irutka uunt Mentes,uunt matsatkamu nakarma Muruna Santiak,anentaikia junaka yurumkanun etserui yaunchuksha urukuya,itiur yapajniaki wewait, yamainia uchi ainiana auna iyashis arukuit,nuna etserui..
Itiurka aentssha yamajuarkush kampuniunam irununsha nekakuit tusa etserui,junaka is,kunkuas,nekapes numi irununash tsawant nankamaki weakui nekaki wewaitti,nuna utsumak tsukarin yuak iyashi yajauch ajakchamtiankia penkeraiti tusa ttikichnash jintinki nuna enentain apampaki wearu ainiawai,nui apampaki wenak tesaki wearuiti yurumkan,tura yurumkachun,yuminian,churuinian,yuranken mukuntain mashi nekaki ujanaiki wearuiti,jintinchamsha ishichik yusa nekapas yajauch awajkachmaka tikichan ujaki,uchirin jintiki ipiamparu ainiawai,aitkiasank numiniam wakatniunash utsuma asa ninki nekawaiti,jean najanatniunahs ninki nekawaiti iyash sunkurmakchatniunash.
Ii enentaijiainkia yurumkaka mash esetrar tamaka penker pujutainti, warinkish wainma kampunniunmania yuakur jachatainti, iyashsha kakaram, yamainia uchia aniu nakichu, tsanka, kampinniun arantin yurank, mukuntai, yutai ainian wainkiunka jurkutak wekain, sunkurnash imian jatemachu yamai irunna junaka.
Jù takatka yamaish wari yuaj nunash etserui, itiurkaria yurumkash iniareaj, tura warì apujtaj nuna irutkamu Ipiakuiminmanian etserui, warì sunkura yamaish achimiaj, kampuniush yamaish urukuit, mayaish, aentsush yamaish itiura jainia.
Jù enentai apujnawai, penker metsamsatai tusar mashi tuatkati.
2014-08-25T11:19:08Z
2014-08-25T11:19:08Z
2014-08-25T11:19:08Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20160
jiv
TIB;180
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153092020-08-05T17:10:55Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153252020-08-03T19:37:03Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Elaboración de material didáctico de la caza y pesca
Santi Gualinga, Jimmy Leopoldo
Ortiz Ochoa, William
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad Sarayaku
Provincia de Pastaza
Educación General Básica
Folklore
2014-06-27T19:15:24Z
2014-06-27T19:15:24Z
2014-06-27T19:15:24Z
2008-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15325
spa
TIB;45
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/152942020-08-03T19:37:04Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación indígena bilingüe intercultural en el segundo grado de las escuelas San Miguel de Pilapuchin y Ciudad de la Habana del Cantón Pujilí-Cotopaxi
Enríquez Jaramillo, Freddy
Mendoza Orellana, Alejandro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Lingüística
Escuela
Cantón Pujilí
Provincia de Cotopaxi
2014-06-27T19:15:19Z
2014-06-27T19:15:19Z
2014-06-27T19:15:19Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15294
spa
TIB;15
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/152962020-08-03T19:37:06Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El funcionamiento de la educación bilingüe en el segundo grado de las escuelas sin nombre de Chuquira Loma y Carlos Guevara Moreno de Yahuartoa Provincia de Cotopaxi
Chela Agualongo, María Tránsito
Montaluisa Chasiquiza, Luis Octavio
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Lingüística
Escuela
Provincia de Cotopaxi
2014-06-27T19:15:19Z
2014-06-27T19:15:19Z
2014-06-27T19:15:19Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15296
spa
TIB;17
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200332020-08-03T19:37:06Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La curación del chutún en la comunidad Gualpi Medio
Pascal Taicuz, Aquilino Inocencio
Álvarez Pasuy, Pedro Luis
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Plantas Medicinales
Medicina ancestral
Comunidad de Gualpi Medio
Parroquia de Chical
Cantón Tulcán
Provincia del Carchi
An kalne wan ap kualta piannaninchitus usparuskas ishkik kamchinamai, karakas ap ashaparakas minkik santus, karakas ap paishparakas aishtaish kichitus, sun pampa payu t+rishtawa na ankima. Karakas an kalne ap akkuarakas ashtaish kichimtus nawa +nintawas p+n kannapa, sun p+nk+h kantawane wan paishpara p+n kamnenpa p+nk+h kammu yalkin.
Karakas wan p+nk+h kamtammikarakas aishtaish kichintus sun wan kantashipa paña tuamtutu, kara ankalne pianannenchintus wan paishpa pamikarakas nawa +nintawas an preparakin+npa an p+nk+j kamnapa kammu yalta cdc s+npil pilta. Karakas wan kupairurakas paishkaras aishtaish kichintus sun pampa payu t+rishtawas, wan p+k+h kamchatne watsalmin purashinapas au kualkasa au sura.
2014-07-31T17:25:13Z
2014-07-31T17:25:13Z
2014-07-31T17:25:13Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20033
spa
kwi
TIB;57
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153222020-08-03T19:37:08Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Valores culturales: respeto, solidaridad, justicia y unidad
Cisneros Malaver, Griselda Soraya
Vásquez Andrade, Piedad
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Justicia social
Valores morales
Amazonía
Comunidad Sarayaku
Provincia de Pastaza
2014-06-27T19:15:24Z
2014-06-27T19:15:24Z
2014-06-27T19:15:24Z
2008-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15322
spa
TIB;40
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200942020-08-03T19:37:10Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La importancia y el uso de la planta chuchuwasu en la comunidad 5 de agosto de la nacionalidad Kichwa
Grefa Licuy, Sandra Guadalupe
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Medicina ancestral
Costumbres alimenticias
Plantas medicinales
Ayllullakta 5 d Agosto, Jambelí kitilli, Sucumbíos Markapi, sapan sami ayllukunami chuchuwasu yurata tarpunkapak, mirachinkapak kallarinakushka chaymantami kunanka kay killkapi mashka kay sami llankay paktachishkakunatak riksinkapak, kay killkanapi hampi mashna hampirinakunata charishkamanta risiriyankapak surkuchikushkani.
Chaymantami kunanka kay killka killkashka yuyaywan sami hampirina tiyakkunata, maypipash tiyakkunata, rurashkakunatak llukchishpa, kay sami hanpikunapash chuchuwasu yuramantami charishka rimankapak rurakunchikmi sukushkani, chay yurakuna paypa kara chashna aychapash fenoles, terpenosshina shuk astawan sinchi hampikunatami llukchinkuna, chashna tukuy hampikunamantami wakinkunaka astawan runa kawsaypak allí kashka chashna shukkunaka mana allí hampikunami tiyashkakuna.
Wakin kawsay ayllullaktakunapika kay sami allí yurakunaka mikuna chapuwanmi chawpichishkami rurashkakuna, chayka ñukanchi mikuypi pishi kawsayta kunkapakmirurashkauna, shinapash kaykunaka kikin kawsayta mana allí rurankapakmi wiñachishkakuna chashna tukuy kaykunami sacha kawsaypi yuramantatak llukshikkuna.
Chashnami kunan kay punchakunapika susurimushka chaymantami kunanka ayllullakta kichwa 5 de agosto kawsak sapanlla ayllukunaka chuchuwasu hapirina yurapi yuyarishpa kichwa kay sami hampita mirachisha hapankapak nishpa ñami tukuy ayllukuna kay hapitak mirachinatak , paktachinatak rurankuna paykuna kikin yuyaymanta yanapak runakunaka mana tiyanchun, chashnallak wakin runakunaka kay sami llankay llaktakunapi allí riksishka ratishka tukukpika paykuna achka llankayta llankankapak rimashkakuna
2014-08-21T16:58:05Z
2014-08-21T16:58:05Z
2014-08-21T16:58:05Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20094
con
TIB;113
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200322020-08-03T19:37:10Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Los mitos shuar y el desarrollo de la expresión oral en los estudiantes de decimo año de educación básica del CECIB “José Luis Nantipa de la comunidad Tsarunts”
Claret Suanua, Kaekat Utitiaj
Shakai Kaniras, Aurelio Marcelo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Mitología Shuar
Proceso de aprendizaje
Educación General Básica
Comunidad Tsarunts
Cantón Nangaritza
Provincia de Zamora Chinchipe
Ju takat najanmanumka enetai amamkesar jukmaiti nekaska yaunchu shuar aujmatsamu yamai uchi unuimiatai José Luis Nantipa irutkamu Tsarunts unuimiainia nuisha itiura penke chichastinia iwiarnainia nú nekaratsa najnanmaiti. Nú asamtai yaunchu itiur aujmatin armia yaunchu turutairijiai metek uchin jinti armia nujai metek uchi unuiniaktin nuna amamnkes jintiawai ukunam penker matsamsatniu enetai ejerat tusa.
Akankamu chikichik nekaska aujmatsamuiti irutkamu tsarunts nuya aintsank tui matsamsarak nuna aujmatsamu najanainia nuna penker nekawartasa, juka itiurak pujutain nuya warink najantain nuuri penker iirsar najanamuiti, nekas shuar pujutainkia chikich aents ainia nujai metekchaiti chikich nii najantairink awai. Tura nuya aents tuakmanum matsamtai itiurankit nuya itiurak nii nekatairisha iruna nuna unuimiteawai, nekaksa nii najantairijiai nuya turutairijiai metek.
Akankamu jimiarka yaunchu aujmatsamu ainia nuna nekaska itiurak aujmatsamusha jinkin ainia nuna amamkes anintrus enentai suawai, yaunchuka najanmaka aujmatsamua nujai metek jintinma nuya warinsha turashtin tama asamtai, Arutam enetaimtutaisha nuya aintsan nuwa nuya aishman najantai ainiasha akantukma ainia nujai metek, nujai apatkar nakusha najankamuiti uchi nakujai metek pachiar unuiniamu najanatai tu enetaijiai.
Akankamu menaintiunmaka itiur chicham ujanaitiain nuna aujmatui, chicham etserkatsarkia penker iwiarnarar chicham jukar mashi aents tuakmanumka chihcam ejetai asamtai.
2014-07-31T17:10:00Z
2014-07-31T17:10:00Z
2014-07-31T17:10:00Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20032
spa
jiv
TIB;71
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201002020-08-03T19:37:11Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La indumentaria: patrimonio de la nacionalidad Secoya
Lusitange Piaguaje, Eliceo Jhonny
Kasent Awananch, Ipiamat Domingo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Vestuario
Nacionalidad Secoya
Cantón Shushufindi
Provincia de Sucumbíos
Yureikoinvestigayekatokaja̱’kowa’ia’ëka̱’koju’iyerepa̱aitse̱reparesiekopa̱aiju’iyere.
Me nekowa’ia’nikajë̱ ñañu’u, yureko’eyere me pa’yerepaaye’niiyemakaja̱’a yureiyemu’señarepakooayëika̱’korepaayëkooasi’asiekopayëka̱’koairoayerepare.
Sieko ë̱mëowa’iju’iyekato ju’ika̱’ë kooasi’asiekotaraitika̱’ko , kwi̱i’nenomiowa’iju’iyepaa’ijinese’e të̱ose’eyekeñukwapii̱o ë̱mëje̱’nayi’yopi se nere’wasikoayekede’oyerepa , maro neñepi̱i’anañapide’oyeñakwa̱ñoja̱’ñere.
Iyemu’señasiekopaaitse̱pijairo’iyepinewesëkonañajujanikwi̱inaretsi̱’soñu’ukajë̱ yo’oyë ,turistaredajë yo’oja̱’kowa’ipisiekopaaine ë̱ñojënakuaja̱’kowa’ia’ë ,kwi̱i’netsiaya të̱’tëpaku’ijë̱ ñaja̱jë̱ aguarico të̱’të̱pa PERÚ frontera ja’yesaikowa’ipaani 45 minutos lanchaja̱ saikowa’ipaaniyowë motor yowë.
Kayayeakokato paa’ija̱’koai̱te’epa̱aietosikopeeowe̱’ñarede’okore, yo’oni ë̱ñoja̱’kowa’ia’ëpa̱aikë’ronajaiwe̱’ñana Ecuatorianos pa̱aipaa’iyere.
Me paa’ikowa’ia’nipa̱aipaa’iyeresa̱’ñeoijëpaa’ijë̱ de’oye jai saija̱’ñeredu’ruwëojë̱ tute saoyere.
Ikoja̱ iye toyaja’oja̱’a siekopa̱aika̱’koju’iyeja̱je̱ ju’ikowa’ia’ëkajë̱ ñaja̱’ñereja̱je̱ ju’iyësiekopa̱aidepakaja̱’ñere. Ikotëjiotoasoñeako ti̱’aniñañu’ukajë̱ paa’ijide’oyepaa’yeayereoijë,Iyekato tutu i̱sijitoyaja’oye’yeyeayereyo’onii̱tiayepineñajë yo’ja̱’ñerepa̱aitse̱ do’iyekajë̱, toyaja’oye’yewe̱’ñaakowa’ire, kwi̱i’nekoo’amañanewe̱’ñako̱ni , kwi̱i’nesi’awa’irepa̱aipaa’ikowa’iresekoyapa̱airemaipii̱tiwëokowa’ipaa’iyepaa’ijimaitse̱repa’ëkajë̱.
2014-08-21T17:42:21Z
2014-08-21T17:42:21Z
2014-08-21T17:42:21Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20100
spa
sey
TIB;122
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153262020-08-03T19:37:13Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Educación de los valores tradicionales en Sarayaku
Santi Machoa, César Leonel
Vásquez Andrade, Piedad
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Valores
Comunidad Sarayaku
Provincia de Pastaza
Cultura
2014-06-27T19:15:25Z
2014-06-27T19:15:25Z
2014-06-27T19:15:25Z
2008-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15326
spa
TIB;46
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201782020-08-03T19:37:15Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Repercusiones del nuevo modelo de gestión educativa del Ministerio de Educación en la Dirección de Educación de la nacionalidad Sapara
Usigua Santi, Luciano Juan
Usigua Santi, José Joaquín
Cordero Farfán, María Fernanda
Plurinacionalidad
Interculturalidad
Gestión educacional
Nacionalidad Zápara
Patrimonio cultural
Recursos culturales
The research work “REPERCUSSIONS OF THE MINISTRY OF EDUCATION’S NEW EDUCATIONAL MANAGEMENT MODEL IN THE DEPARTMENT OF EDUCATION OF THE SAPARA NATIONALITY,” describes the creation of the Department of Education of the Sapara Nationality of Ecuador, including its objectives, goals, and importance within the culture of the Sapara nationality. There was indeed a great effort by the Sapara Organization leaders, but the agreement about the new management model has changed everything, and this has caused uneasiness in the culture of the Sapara nationality. Its people believe that having their own educational model was much easier, including arriving at the office and talking to the administrators, whereas the new management model has caused great confusion among them. In any case, we have found advantages and disadvantages to the new management model.
This work has been developed with the social actors of the communities where the Educational Community Centers are functioning. There is not much written information, which made our investigation difficult, but through this work we want to demonstrate that education is very important for the people of our nationality.
The research work here presented is a great contribution for our Sapara nationality, a Masterpiece of the Oral and Intangible World Heritage.
Finally, we would like to point out that what is presented here is just the beginning leading towards more research and writing about our cultural reality
2014-08-25T13:06:20Z
2014-08-25T13:06:20Z
2014-08-25T13:06:20Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20178
spa
TIB;201
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200042020-08-03T19:37:16Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Sistematización de la metodología aplicada en el Centro de Sabiduría y Práctica Andina "AWAWTA HATARI" del Cantón Saraguro
Cango Sarango, Ana Lucrecia
Chalán Chalán, Angel Polivio
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Psicología
Cosmovisión
Cantón Saraguro
Provincia de Loja
Kallaripika, tawkakamukunamantasurkushka, Metodología, Psicología, Cosmovisión Andina, Instrumentos Curriculares, Interculturalidad,yachaykunamantayuyaykunatamiwiñchishparikuchishka kan. Kayyachaykunakatawkamashkakrunkunapaachkatawiñachishkami kan. Kayllamkaytarurankapakka, kayyachaykuna Internet pankakunamantauraykuchishkami kan.
IshkaynikipikaAmawtaHatariyachanawasipayachay-ñantamillikachishka kan. Shinallatakimapakchikunamutsushkataimashina-ruraytamutsushkatapashmillikachishka kan. Shinallatak cosmovisión andina yachaymantayachayñanmutsushkatamikay Monografía llamkaykarikuchin.
Kimsanikipika, imaykunata, nipakunata, yachaypamutsurishkamantami allí rikuchishkasakirin; kayimaykunakaashtawan, challayushnu, challaykuna, ritinipakuna, ushnukunapash, allí rikuchishkasakirin. Kaynipakunamiyachakukkunawanllamkashahkakipa, munaypaktashkatarikuchishparikurin.
Chuskunikipi, kayllamkayka, AmawtaHatariyachay-ñanpaimashina-ruraykunatawiñachinamantami riman, yuyarinpashmi. Ashtawan didácticas, psicológicas, espirituales, culturales imashina-ruraykunamantamiashtawanyuyarishkami kan. Kayyuyaykunakaishkaykawsaypurayuyaymantamiyuyarishka kan; runakunapayuyaymanta, chikanyuyaymantapashyuyarishkachimpapurankapakmi kan.
Pichkanikipika, imashinañawpakmankayyachaykunakatikrinyuyaykunatamillikachishpamitukurin. Kayllikachishkapikaimashinakushikuyaylluta, imashinallikachishkayachaytañawpachinayuyaymantarimashpatukurin. Shinallatakimashinakayyachaywasipayachay-ñantaallichishpakatinamantayuyaytapashkarashpamitukurin.
2014-07-31T13:11:35Z
2014-07-31T13:11:35Z
2014-07-31T13:11:35Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20004
spa
que
TIB;72
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200812020-08-03T19:37:17Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Los juegos ancestrales como técnicas efectivas de la enseñanza - aprendizaje en la vida cotidiana de la nacionalidad a'i, Comunidad Cofán Dureno
Ortiz Quenama, Nicolás Vicente
Vargas Quenama, Gladyz Fabiola
Andy Díaz, Natanael Bolívar
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Juegos ancestrales
Tradición cultural
Comunidad Dureno
Cantón Lago Agrio
Provincia de Sucumbíos
Va monografiave sema’fa’chuta tsû, kanjeñe in’jan tayupi a’indekhû ku’fepa kanse’fa’chuma. “Tayupisû ma’kaen kufe’pave atesiañachuve gi tsûn- a’indekhû a’tangae kufe’pane, comuna cofan Dureno’sûngi”. Tha’thapa gi athe’fa a’indekhûnenda tsû kufe’paja ña’me injenge’chu a’tangae kanse’chuma tsû atesian. Tsama tsû a’indekhûja tuya an’biamba uma andzû’pangaja abril khûvûngaja pûi kankhefanga andyupaen’fa.
Va sema’bai’khû injan’fa kajeñe pa’khu a’inga kufe’pa a’inejan kufe’paja ñua’me injenge’chukhen, tha’thapa gi athe’fa a’indekhûnenda tsû kufe’paja ña’me injenge’chu a’tangae kanse’chuma tsû atesian. Tsama tsû a’indekhûja tuya an’biamba uma andzû’pangaja abril khûvûngaja pûi kankhefanga andyupaen’fa.
Comuna cofan dureno da tsû an’bian tise tsun’jenchu, atesû’pa tsie’pa tsumba kanse’chu tsû anthe kanseye ingi pa’khu ingi kanse’chuthi, tsa pa’khu tsunje’chu tsû akhepaji’fa dushûndekhû tsandie pûshûsû, dûsuûngadekhû va comunidad’sû.
Pa’khu vama semambangi athe’fa mingae da’jechuma ingi kufe’pai’khû, fûite’fatsû dûsûngandekhû, yayandekhû tuya’kaen kuendzandekhû, tsakansi tsû iñajanñe injan’fa Miniterio de Educacion ma iñajañe kaentsû fuite’faye atesiañe dûshûndekhûma pa’khu atesûjethini.
2014-08-21T13:50:14Z
2014-08-21T13:50:14Z
2014-08-21T13:50:14Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20081
spa
con
TIB;116
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200112020-10-14T20:41:10Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El analfabetismo en los adultos Awa de la comunidad El Baboso
Cantincus Nastacuas, Arturo Florencio
Álvarez Pasuy, Silvio Raúl
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Adulto
Analfabetismo
Comunidad El Baboso
Cantón Mira
Provincia del Carchi
Antusa aishtaish kishnashimtus: Universidad de Cuencara, pɨnkamurus awarusa Ecuadorkin kaiwaintaawa, proyecto Sasikura, uspane uspa kalkimtuskasa pɨnkɨh kammurusa tɨnta kaiwainnarawa kara wantarusta sulmin uskit katkitawa, Federación de Centros Awara del Ecuadorkins “FCAE,” uspane chish mishtus pɨnkɨh kamnan kima kaiwaintaawa.
Karane ɨlapaursa, paishparusa, ashamparusa, kaiwaintawa aishtaish kishnamtus. Kara wanta minka awa wammakta karɨt puisarachiawa aishtaish kizhtus.
Sunkanain Dirección de Educación Intercultural Bilingüe de la Nacionalidad Awa de Ecuador DEIBNAE, kaiwaintawa sulmin maza kanain wanmakkit kalkinintakin aishtaish kizhtawaish.
Sun kaiwaintamirakas coordinador del programara Curricular “El Baboso” usnene awa tɨnta kalkimawa aishtaish kizhtawaish, usne wanta pɨnkɨ kammurusa tɨnt chinkas mintashin kalainar, kamtana, pedagógicakas, chiwasha saina annia ɨnpa kaltus nukutashin.
Wanta pɨnkɨh kamtamtusara, kara uspane annia ɨnpa kamtara Babosokins karane pianchammurus nawa mashintarusa aishtaish apu.
2014-07-31T14:03:31Z
2014-07-31T14:03:31Z
2014-07-31T14:03:31Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20011
spa
kwi
TIB;50
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200222020-08-03T19:37:19Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Enseñanza – aprendizaje y práctica de la medicina tradicional indígena de las niñas y niños del sexto nivel del Cecib “Sultana de los Andes”
Yautibug Cepeda, María Tránsito
Yuquilema Chacaguasay, José Alberto
Chagñay Orozco, Doroteo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Aprendizaje
Plantas medicinales
Cantón de Guayaquil
Provincia del Guayas
Kay taripay llamkayta ishkayshimi kawsaypura yachanawasi Sultana de los Andes sukta niki wawakunapak yachana patapimi kay ñawpa hampimanta yachayrurakka rurarirka
Ñuka tukuy shunkuwamni tukuy yachanawasipik llamkakkunata yupaychani paykuna illakllaka mana rurarimmanchu karka paykunami kay tukuy yullun willaypi usharkakuna.
Kay kallari paktay yuyayka tukuy ñukanchik ñawpa hampyamawta yachaymantami tukuy ñukanchik llaktakunapi unkuykunata harkankapak, kay tukuy harkaykunata tukuy ñukanchik llaktapi tiyak yurakunawanmi hampinakanchik ñukanchik allí kawsayta charinkapak. Ñukanchik pachamama nishka shina, kunan kay pachapi kawsakkunaka mana ñawpa kawsaykuna shinachu ñukanchik llakatakunapika tukuykunami mana ñawpa hampikunata ushankuna.
Kay tukuy yulluy willaypika tapuy kutichiyta rikuyta yupaykunata tantanchishpa tukuy yachay ukupi yachakuk yayamamakunawanmi llamkarkanchik paykunami tukuy yachaykunata kararkakuna.
Kay tukuy ruraykunata rikunchinkapakka kuskiy tantachiy yupayta, tapuykunata rurarkanchik kay tukuy yuyaykunatami tukunchay minkaypi usharkanchik, shina kay ruraykunawan riksik anchayupaymanka chayarkani.
2014-07-31T15:36:13Z
2014-07-31T15:36:13Z
2014-07-31T15:36:13Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20022
spa
que
TIB;67
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200632020-08-03T19:37:20Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Bebidas habituales de la nacionalidad Shiwiar en la comunidad de Kurintsa, parroquia Río Corrientes, cantón y provincia Pastaza
Santi Machoa, Janeth Mónica
Santi Mayancha, Nuca Juliana
Yantalema, Bolívar
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad Kurintsa
Nacionalidad Shiwiar
Folklore
Provincia Pastaza
Mash tarimiat aints kanusnumia uminiawai pachim umutin, nuya, shiwiarsha nii umutirinkia kajinmatsuk iyashi uyumamunt penker awajsataij tusar, yurumar umurar pujutai asa matsatkau iwiakmaunumka penkeraitiai,tu asa shiwiarka ninia pujutirinka kajinmatsuk tuke yama uchi akininausha nekakiar nii nukuri itiur najaninia nuna jisar wenawai.
Tura ju umutinkia wari najanji nujai akankamu ainiawai aints matsatkau irunau wari takat najankuria umurtiniait nujai iwiaramuitiai , ju umutinkia umurtiniaitiai kitiamakur , kakarar takakmastai tusar ,warawarat iyash ati tusar,nuyasha arutma kakarmari achiktaj tusar .
Ju umutinkia nish kuntrman takakiniawai turamtai umutan wakeriniawai mash umutinkia tu asa juka nekamutiai mash nunkanam.
Ni takakmaurinkia antsuri nish umutin aints nekamau awai warukaria umaij nus-ha tu asa juka umaji kitiamakur,kakaram achikiar warawarat takakmastai tusar nuya arutma kakarmari achiktai tusar.
Ju takat najanar iniamamunmanka iniakmawai atsuri yurumak,ijiutin,aakmatin ,juka inintimsar armau juakat tusar armawitiai ,juna jisar jintinkratniusha ju ak-marmaun achik uchiniam jintiat tusar, ju nekamun tuke armaun jisar ii pujutirin penkej kajinmatkichmua ati tusar najanamuitiai
2014-08-20T12:36:41Z
2014-08-20T12:36:41Z
2014-08-20T12:36:41Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20063
spa
TIB;106
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/152992020-08-03T19:37:22Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación bilingüe en el segundo grado de las escuelas: San Andrés de Cashapata y Calderón de la Barca
Tipán S., Angel Eduardo
Montaluisa Chasiquiza, Luis Octavio
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Escuela
Niñez
2014-06-27T19:15:20Z
2014-06-27T19:15:20Z
2014-06-27T19:15:20Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15299
spa
TIB;2
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200852020-08-03T19:37:23Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Causas y efectos del consumo de alcohol en los habitantes de la comunidad de Sakantza
Vacacela Medina, Alba Rocío
Vacacela Medina, María Aurelia
Chalán, Angel Polivio
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Alcoholismo
Violencia intrafamiliar
Desintegración familiar
Problemas sociales
Comunidad de Sakantza
Parroquia Timbara
Provincia de Zamora Chinchipe
Runaka, hayakyaku upyakpika tukuy allikayta llakichikmi kan, shinarayku waklli imatukkukunatapash rikuchikmi, runakak chiki, uma yuyay, wankurikawsaypash hatunyashpami rin, shinaraku aylluka rakirin, ima llaki, millay; shinamanta tukuy makaypash pacha kuskakunapimi tiyan.
Sakantza aykkullaktapi, hayakyaku upyayta harkankapakka, sumak yachaykunata, willaykunata killkashkami kan; shinapash kay llaki kawsayta, may macharita riksinkapakmi kan.
Kay llamkayka pichka umakillkakunatami charin
2014-08-21T15:33:53Z
2014-08-21T15:33:53Z
2014-08-21T15:33:53Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20085
spa
que
TIB;86
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153182020-08-03T19:37:24Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La creación de un herbario y su incidencia en el proceso de enseñanza y aprendizaje en el colegio Técnico Agropecuario Sarayaku cantón Puyo, provincia de Pastaza
Machoa Santi, María Cleofe
García Parejo, Silvia
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Etnobotánica
Amazonía
Comunidad Sarayaku
Cantón Puyo
Provincia de Pastaza
2014-06-27T19:15:23Z
2014-06-27T19:15:23Z
2014-06-27T19:15:23Z
2008-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15318
spa
TIB;37
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200762020-08-03T19:37:25Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Matrimonio Shuar de la comunidad de Wankuis
Wambasho Nungaima, Luis Fernando
Mashinguiashi Chinguiazo, Rafael Serecma
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Matrimonio
Familia
Comunidad de Wankuis
Parroquia Guayzimi
Cantón Nangaritza
Provincia de Zamora Chinchipe
Yamaiya juinkia pujamunam tura tuakmanum mash nuatnaiyamu chichamka tii itiurchat ismaiti.
Nekas irutkamu Wankuis aents tuakma pujamunam penke enentaijai, tura nakujai emki wearatu tusan winia enentairjai ju takat eakman patajai; aentsank aents tuakma, kuitnium, pujamunam, unuimiatnum, tuakmanum nuatnaiyamu penker isma ati tusan etserjai.
Ju takatka juni akantramuiti: irutkamu Wankuis Shuar tuakama, uunt anaikiamu tura yajaya shirikip aimkiatin papí najanma, anintrusma papí najanamjai.
Tuma asamtai, yamaiya jui natsa tura shuar tuakmanum yajauch chicham akui enentai apujsataj tajai
2014-08-21T13:09:27Z
2014-08-21T13:09:27Z
2014-08-21T13:09:27Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20076
spa
jiv
TIB;84
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200242020-08-03T19:37:26Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Sistema de gobierno en la comunidad Shuar "Wants"
Asamant Tiwi, Milton Kléver
Ramírez Pitizaca, Ángel Manuel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad de Wants
Provincia de Zamora Chinchipe
Familia
Mitología
Antropología cultural
Nekaská, nekas winia yumínrujai máketai tinia ikiuktin asán wakerajai tajaí uunt. Dr. Mgs. Ángel Manuel Ramírez Pitizakan, júu takat amuktinian nii nekamujai itiura amuktiniait tusa tíi penker enentaijai jintintrua asamatai.
Aintsanak natsa uunt Kuinnumia unuíniau ainia aun, wii unuimiatkui yainkíaru asarmatai, nekáska nii ainiawai, mash nekamurin imiatrusar amuktinian yainkiaru asarmatai.
2014-07-31T16:02:23Z
2014-07-31T16:02:23Z
2014-07-31T16:02:23Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20024
spa
jiv
TIB;78
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200612020-08-03T19:37:28Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Elaboración de material y creación de juegos lúdicos para el proceso de enseñanza – aprendizaje de los niños y niñas de educación básica del Cecib Jumuricha Arimamu
Santi Suárez, Lucas Samuel
Cabrera Murillo, David Efraín
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Enseñanza
Educación General Básica
Provincia de Pastaza
Nacionalidad Sapara
Nukishi maranujinia witsaja umirika ikicha timanuka manuka patajuicha akiraitia aitijakajinia, nuari piraitaka manuka patajuicha imijanu ji ikichaka Sapara, utuka ita atanuka ikichaka atanu Sapara ji tiaja, taka nukishi ji chakuima aitkuaja manuka miaricha, sapirija, katsa iria ikichaka Sapara nishinuika manuka maranu katsa tama katsa ikichawara, injia arata umiriwara nuk jina patajuicha, maranu taukuruka taikua maranu, tama kawiria kayapi maranu, nukishi jina turiakama ta nukama inaunu nishimanuka, ikimajaka, maraitaka, aitia iki jina aitika, tarijika taka iria ikichaka, arata nuki kanakua taikua, ita tai ijiaraka, chakuima taikua, katsa nishika mirakucha katsa iniaunu cha tima nishika maranuka manuka arata aitikaka, kayapi kawiriajajinia aitika witsa, anaicha iniau.
Ya nishitijinia inau manuka anitaka jina manuka kuinjia arata, Piaget, Ausubel, Montessori, Vigotsky, Decroly, Freinet, taka kuinjia; nuaritaka anaitaka manuka Ministerio de Deportes, taji injia narijitaka ta chakuima ikicha, taikua tashinu nukaairia nuki jina “katsa maranu manuka miaricha, sapirija patajui ikicha”
Tamanuka ita nukamanu manuka maranu, ichakuanaka, patajuicha ta atanu, umirikua, iminijaunu akasujuka nukama, tama katsa ishika maranu umirinu iria nukishi killkatia, kanakua injia manuka iria miaricha, sapirija Cecib jina “Muricha Arimanu”, manuka inau CECIBs. Sapara rapaka jina, kanati panicha ichanu umirijinia.
2014-08-15T19:27:30Z
2014-08-15T19:27:30Z
2014-08-15T19:27:30Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20061
spa
zro
TIB;104
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153112020-08-05T17:10:21Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201762020-08-03T19:37:29Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El liderazgo de la mujer Kichwa en el proceso sociopolítico de la Onakse
Freire Chimbo, Luis Alberto
Saant Yankur, Rommel Esat
Utitiaj Paati, Juan Santiago
Interculturalidad
Plurinacionalidad
Gestión Pública
Liderazgo
Nacionalidad Kichwa
Provincia de Sucumbios
For the elaboration of the present research were in the first instance to the approach of the general objective which is to analyze the leadership process and the participation of socio-political woman Kichwa in function to the strengthening of the Organization Onakse, same that determines Kichwa women have attitude of being leader in the Organization, but the social factor limited to participate in the Organization. The woman is shy since his role in communities prevails of wife, mother and daughter, but not a female leader; this affects the proper development of the Onakse organization. Subsequently arose as the frame of reference where the main was investigated through the bibliographic method annex to this was the framework theoretical where through the descriptive method is made a statement on a review of being a leader, the importance of a leader, types of leaders, themes that enable a critical analysis of women leading kichwa, in the next chapter is made mention of the current state of the kichwa women in their health, education, among others, also taking into account the process of participation of women kichwa communities that are part of the Onakse organization. In research applied research methods used, such as deductive, inductive, synthetic and analytical, historical, descriptive and statistical, and techniques of survey and direct observation, complementing this multiple-choice questions questionnaire instruments was used for the survey, and direct observation of the experiences that occur in the kichwa nationality.
2014-08-25T12:48:16Z
2014-08-25T12:48:16Z
2014-08-25T12:48:16Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20176
spa
TIB;200
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/152892020-08-03T19:37:31Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación bilingüe intercultural en el segundo grado de las escuelas Fernando Daquilema y Atahualpa
Cartuche Chalán, Luis Francisco
Jara, Fausto
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Enseñanza
Escuela
2014-06-27T19:15:18Z
2014-06-27T19:15:18Z
2014-06-27T19:15:18Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15289
spa
TIB;10
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201222020-08-03T19:37:32Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Técnica de la pesca tradicional Chachi, en el manejo sustentable de los recursos acuáticos,de la comunidad Pintor, parroquia San Francisco, cantón Eloy Alfaro, provincia de Esmeraldas
Añapa Añapa, Luis Marcial
López De la Cruz, Fernando
Tapullo Merchor, Carlos
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Pesca tradicional
Comunidad Pintor
Parroquia San Francisco
Cantón Eloy Alfaro
Provincia de Esmeraldas
2014-08-22T12:37:20Z
2014-08-22T12:37:20Z
2014-08-22T12:37:20Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20122
spa
cbi
TIB;135
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200182020-08-03T19:37:32Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El uso y valor de la manzanilla, perejil y ataco en la comunidad de Ilincho, cantón Saraguro, ´provincia de Loja en un contexto de prevención y tratamiento de niños en edad escolar
Chalán Saca, María Rosaura
Chalán Chalán, Ángel Polivio
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Planta medicinal
Comunidad Ilincho
Cantón Saraguro
Provincia de Loja
2014-07-31T15:21:50Z
2014-07-31T15:21:50Z
2014-07-31T15:21:50Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20018
spa
que
TIB;76
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201622020-08-03T19:37:34Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Pérdida de la identidad cultural Shuar
Naichapi Tivi, Daniel
Naichapi Tivi, Limber Wilson
Narváez Soto, Oswaldo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Identidad cultural
Valores sociales
Costumbres
Comunidad Kusutka
Parroquia Macuma
Cantón Taisha
Provincia de Morona Santiago
Ju takat pénker ichipsa iisa nájanma juni naartiniati “Shuara Pujutairi Iimtintri Menkáka”,juka émtikiaji,wari iinin yaunchu wainchatai apach nuya yus chichaman etserin tarmia nuya shuaran iimtintri menkáta juarkimiayi, imia nekaska irutkamu kusutkanum, uchich mátsatkamu Makumá,uunt mátsatkamu Taishnum,nunka tépakma Santiak Muranam.Chikich aenst yajáya kaunkar nii pujutairi utsurmakar ii iimtintrin yapajtiurmakaruitji,wats ju ainiawai:puach utsanat,namper,yaunchuka ii uuntrikia aúnka nékachu ainia áya tsantsa najanawar wara ainia .
Nujai metek tikitcha ii iimtintri menká awai, arutma kakarmari yusjai yapájnia, nukap aents atsumainiak yajá nunkanam wear kuitian waitmakan pénker pujustaj tusar, chikich enentai achikiaru asar.
2014-08-25T11:31:07Z
2014-08-25T11:31:07Z
2014-08-25T11:31:07Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20162
spa
jiv
TIB;181
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201112020-08-03T19:37:34Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Los instrumentos simbólicos de la música tradicional Chachi, del cantón Eloy Alfaro y provincia de Esmeraldas
Acero Estupiñan, Bagner
Cimarrón Tambonero, Luis Antonio
Ceballos Calafi, Raúl Clemente
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Instrumentos musicales
Folklore
Mitología
Cantón Eloy Alfaro
Provincia de Esmeraldas
Entsa taawasha kekendetsaashu juntsa lala chachilla naakenchu‟ba entsague kenchumu deeyu ti‟ kuinda kenu tijtaa tsangue piiken detsuyu, tsangue‟ mantsa chachillala, lala‟ uukeraa kenchuñu kusasnu bale kuren detyu, challa awamu kailla judeeshu jutsa demanbashiindetsu, veela‟ kenchunu kusasnaa yuj urave tindetsu.
Tsaañu‟mityaa lalaya tsandindetsuyu, chahillanu laachishu juntsa laachin juunu, veelachinu kera‟ kenchunu jutyu, laachibain tsaren bale tinu, naa veelanu bain kuinda ketu lalaya ura kusas tene ken chunamu deeyu ti‟ kuinda kesnenu deju‟ mitya, entsaa paatenu yumaaren tsangues nenuu juren challa naamuba tsangue pensa ketyu‟ mityaa tsaguetyu deju, tsaaren lala juntsanu mija‟ kiika keren tsu‟mityaa tsanguendetsu.
Tsai‟ kailla mantsa rukuulala judeeshu juntsala, kiika mijtu chachi jude‟ mitya fibalala naadetiñu bain, naadekeñu bain tsai detsami jandetsu, yaichiya vee kusas kata‟ mitya‟ yuj urave tindetsu, tsenmin lala‟ kenchuñu paate urajtuve, mayujpeyaave tin detsu.
Entsague tyashi‟ keras nendu chachillanu pure‟ tenbiya‟ katawaive, taawash kensha putu tenbiya kendun tsandin depu, entsa rukulala naa nuka‟ basaba chudenave. Tsaaren lala‟ jungaya mantsa chachi yapa rukuula lala kaspele naaken chumu ju‟ba juntsa kendechu, kaillalanu bain mijakaa detsu, lala‟ uukeraa kenchuñu kusasnu manbashinjutyu‟ mitya.
Kaspele 60, chiren lala‟ chachilanu jayu jayu vee chachilla janchiren veeve kusas dekinmala engu chumulabain vera‟ deka‟ jinchin challa yumaa depiyaindetsu, tse‟mitya lala manbirenjutyu‟mityaa entsa taawasha kindetsu
2014-08-21T19:21:05Z
2014-08-21T19:21:05Z
2014-08-21T19:21:05Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20111
spa
cbi
TIB;141
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201502020-08-03T19:37:36Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Los sitios sagrados en la cosmovisión Shuar: significado, importancia y conservación
Mashu Nawech, Nawech Jorge
Tsukanká Chinkiás, Chumpí Aníbal
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Nacionalidad Shuar
Percepción
Cultura
Tuna Shuar Karamtai: Naakmari, paantniuri nuyá Arantamu”, tama takat anintrusar najanamunmanka, juni tesar takatka najanamuiti:
Akankamu chikichkinmanka, juna aujmatui: Irutkamu Taish Tui puja, Pujamu urukuit, Aujmatamu nuyá iiruntramu, Pampamu, Unuimiat chicham, Arak chicham, Yurumak nuyá umutai, Init irunu nuyá Ankant waratai.
Akankamu jimiarnumka juna aujmatui: Ii uuntri nekatai tuna kakaramtiniun, Itiura enentaimna tuna karamtai, Iniu emenkamu, Tuna karamtai émesma, Kampunniu wari najana, Kampunniu wari emesa, ii nunke nuyá nui irunu, ii nunke nuya aents, Tuna nuyá kakarmari, Tunaka arutma jeente nuyá Kampuntin aentsjai itiur puja.
Akankamu menaintiunmanka juna aujamtui: irutkamu taishnum tuna karamtai, Entsa nuyá kanus, Antumiank nuyá kucha, Naint nuyá muchink, Kaya waa, Ankant iratai nuyá Arantutai numi.
Akankamu aintiuknumka juna aujmatjai: Amuamu nuyá seamma, Amuamu, Seamma nuyá Apatma.
Takatka etserkajnia juni najanamuiti, winia enentairka yamaiya juisha yaunchu ii uuntri urkamtai wari jachau armia tura kakartaj tusa urukin armia, tura nui wearsha waketki taar jeen warinia najanin aarmia nuna jintintramji.
Nunisank yamaiya juisha ani pujusminiashitiaj, nuu chichama nekainia uunt irunuash irutkamu San Josénma, tuma pujuiniakush nii nekatairin tsankamkataj tuiniawash nusha aujmatsaji.
Nekas yaunchu ii uuntrinkia itiurchat ainia nuna inkiuchu armiayi kampuntin tii ankant emeskachmanum puju asar, takatnash tii takachu armiayi wari utsumak yamai ii utsumaj nuka atsu armiayi, ayatik kampuntin nii utsumamunka suu armiayi, unuimiat, entsatai, jeamtin, yurumatin ainia nuka nii pujamurinink mashi iruniuyayi nii matsamtairinkia aents susu apach kaunkar mashi yapajkiarmiayi tura shuarsha susu apach najantai unuimiarar timiatrusan najanataj tuu enentaimji nui iniu mashi emenkaji tura chickich pujutai nekaar iniu kajinmatrarkia mekaramniaitji.
2014-08-22T18:29:26Z
2014-08-22T18:29:26Z
2014-08-22T18:29:26Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20150
spa
jiv
TIB;168
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200672020-08-03T19:37:37Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Gramática de shiwiar chicham
Kachay Illanes, Bernal José
Kajekai Juwa, Tuntuam Klever
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Lingüística
Cultura
Gramática
Nacionalidad Shiwiar
Provincia de Pastaza
Jun unuimiatai: shiwiar chichaman, junaka ajekatniun takakuai tura aintsan shiwiran antumtikiartaj tusa jú takatka nekas uyumamau asamtai emtikiarmi inia chichame nuya tikich chicham irunujai mash, jimia chichamjai nekasa inia chichame chichamua nujai tú nutikiakur yajisha miatrusrik anturnaikiatatji.
2014-08-20T18:47:35Z
2014-08-20T18:47:35Z
2014-08-20T18:47:35Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20067
spa
TIB;110
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200662020-08-03T19:37:39Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Los instrumentos musicales de la nacionalidad Shiwiar
Gualinga Chuji, Abel Isaías
Kajekai Juwa, Tuntuam Klever
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Nacionalidad Shiwiar
Provincia Pastaza
Instrumentos musicales
Cultura
Yaunchuknumia ii nia nambetirinkia wininiutia, inia ijiamdairi, inia nambetiri, nua wakeruktasar nambertai, nuya ii mainiar itiur atsanraikniuk nu nambertai au yayi juu, naambetijingia, wajaingia ipiamawar, nuya namberan pujuriniak nuwi nambeu aarmiayi inia yaunchuk juundringia wajai warau aarmiayi.
Turamunam juu musahk kichik titin kambatam aya 1630- 1830. Kichik umik kambatam aya Jeakmiayi chichastin wiakchuch shiwiarjai, nuya inia aparin umirin ainiau tar emes karuitiaj inia nekas pengeri pujutingia
Juu musash tint winiar inia aparin umirin tar inia nunget, mash inia itiur pujutirin, nuyagan tsuriararuitiaj iwakmauringia, tuyanga nambetisah, inia samiaji, ijiamdairi, mash, tsuriarmiaji.
Yamaiya uchikia wiakchanun sumainiak, penge warariniautsui inia ijiamdairinkia, inia warartairin, yamai.WI wekasan takatak najanmaka penge shiram awai inia ijamdairi nuya inia umbutiri ii tuna najanar itiur atsanraikniuk nu ainia penge shiram awai: tura aints iniau nekas nekau ainiausha penge mengakiar wenaemdai tajai juu takatan najanan. WI aran ukuijai juu ausaram jisrum inia uchiri unuiniakmi tau asan tajai juu takakjaigia.
Yamai juu mushak pujajinia wajingia penge warareachmau awia nekas ii itiur pujutia nusha penge atsawai inia nekas pengeri pujutirisah penge aya awia turakui inia nekas shiwiar tamausha penge atsawai nekas shiwiaraitji tamausha penge atsawai nuya aintsan nekas inia ijiamdairisha penge warareatsmau awia nangujai, tamburjai,kerum,peem, inia ijiamdairisha, penge atsawai. Nuya aintsan nekas kara achitisha, tsangur, uakmaktashar, tunduitiarisha, penge atsawai: tundui, tsayandar, tiamjai umbuitisha, penge atsawa.
2014-08-20T18:18:53Z
2014-08-20T18:18:53Z
2014-08-20T18:18:53Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20066
spa
TIB;109
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200722020-08-03T19:37:41Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La medicina ancestral shuar en la curación de traumatismo en la comunidad Shakai
Caamaño Yampak, Antonio Andrés
Uguña Fernández, Héctor Arturo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Medicina tradicional
Fisioterapia
Costumbres
Tradiciones
Comunidad Shakai
Cantón el Pangui
Provincia de Zamora Chinchipe
2014-08-21T12:27:57Z
2014-08-21T12:27:57Z
2014-08-21T12:27:57Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20072
spa
TIB;93
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201692020-08-03T19:37:42Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Elaboración de la hamaca waodani
Boyotai Enomenga, Juanita Tamaye
Nenquihui Nihua, Ricardo Inihua
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Costumbres
Clan
Familia
Enseñanza
Amazonía ecuatoriana
Nacionalidad Waodani
Comunidad Quiwado
Provincia de Pastaza
Bapa wantepiye millones wadepo bapa monito wemeidi wee wemeidi kewengai ante maniyede ñoo pite nani kewengai ante oyomo pee kaka ente kete kewenani tapa omede pee Amazónica, mani waa impa tomenani beye kete godo badonte ente kewengi ante, ñoo pite keki ante iñomo kete impa weneñede nee gonge tomenga ongingenga nano kete eñeñede nee gonge tomenga ebano keki ante kete eñente keyede nee gonge kee poganpa tomenga waoka ponemai aye ebano iin ante kee bai, tomenga wimogain kewente kee poganpa ante, tome ñoo iñomo intapa ebano moimoga momo kee bai manomai kedanitapa onte kewengi ante. Tomenga wiwa iñonte babe godo tomaa waa impa ante kee tome edenenani gameno ante agadanimpa nani kete eñeñede waiwoke aye tomenga ebano kete eñegakai ñoo pite manomai ñowo impa ebano kete tiñe eñegidani, tome nagi wiwa iin iñomo impa Wiñenani eñenanipa ebano edenenani kee bai tomaa nangi wiwa iin monito memeidi kewengai wii eñeneinanipa, tomaa mani ante aninke eñenamai inanipa edono wenpoidi pete maidani pedani ante, edono ponani aye ekanoidi imoni ante kedanipa.
Mani beye manomai kekeboimpa ante ketabopa tome ñoo beyenke ante ebano pidani ante inkete monito edenenani inani beye wii peidente iin beye, aye baa a ante nani iin beye, edo iin ñowo edenenani wadepo bayonte kewenke nani pone, tome nangi wodo tomanani waodani teke ñoo pidanipa, de ampa menkayonta beye tedete ante aye mono memeidi nente kewengai ebano kete ee nengi ante Waodani. pite ñoo
iñomo impa nani kowe neeni mani inkete edenenani baa ananipa ñoo beye wii aidenanipa, adamai inanipa tomenani memeidi kedi inkete, monito wemeidi beye ante tedete ate, ebano ñow pidanitawo nano wenani beye ante mani intapa waemo godonte engi ante bai, mani nani kee bai de ampa ñowo nani kenkade keweñomo mani beye ante proyecto yewemonte impa ate eñekedanimpa ante neeni keweñomo wodo dee bate iin wedinke tomaa, monito wenani gameno odomonamai inte ate akedanimpa edono pete pomo imo ante kino ante ñoo tedenani ante ankekaimpa, wadonke eñente inanipa ñoo iñomo wabano te kontate ongongi iin ante aye maninke gokeboimpa oyomo tomaa bee tente amo eñenginani ante ñowo edenenani beye wiwa inte beye ñowo nee gonge. Wabano ante wenpoidi nanikabo nani keweñomo odomonamai inani ante impa mani bey edenenani eñenamai inanipa ñoo piki beye ante, tomeñomo kewenani edemo eñenamai inanipa tome ñoo ante tedete ate.
Boto ante yewemo iñomo wii ante kepa tomaa iñentobe waa kekimo ante ñowo edenenani inanite ante aye teke edenenkedani wii ponenanipa memeidi kegai wenpoidi odomonamai inte beyenke, wii kete keki impa adoke ome kete odomonte tedete manomai kete kekimpa ante ñoo beye nangi waemo impa tomemo ponente ee nengi ante monito egankado kewenginganka. Mani kebopa ponente menkayonta adani beye manomai kete tomanani inani mani menkayonta yewemonte iin inte adani ate eñekedanimpa ante ebano wiwa iin iñomo nanikabo bee tente ate eñekedanimpa kowe memeidi kegai ñoo piki ate eñengi wadepo wadepobe pompa memeidi kegai kowe wadepowe negonge iñede kete ponanipa ponente keki ante, wii giñente inkedaninpa edenenani tomenani wemeidi kee inkete inkedaninpa waemo ate inkedaninpa ponente edono pete ponani ante eñekedanimpa.
Ñoo piki wodo mani emewo wadepo bayonte nangi ante tededanipa, tome iñomo edenenani eñenamai inanipa ebano kete ñoo piki iin ante, tome wiwa iin iñomo impa ebano kete wokemiñengi iin ante ñoo piki, mani wiwa iin iñomo impa wenpoidi edemo adamai inani beyenke impa, odomonamai inte beyenke, tome nanikabo kewenani tomeñomo Kiwado, manomai ante beyenke edemo keki impa diki minte ebano kete wado nani pone baki ante kepa godomenke kee goki ante mani wenpoidi nani nangi kete wee beyenke, nano toniadani, geña kedani aye nanikabo wii ponenamai inte beyenke wemeidi kegai.
Nani wemeidi kegai ante Provincia Pastaza nani keweñomo, kenkade nani keweñomo Waodani Kiwado kewenanipa nangi ñoo pite eñenani tomenani inanipa geña kedani nani okiekawo Amwae, godo kedanipa ponente nangi ponente waa ate beyenke tomenani kee, nani adoke ñoo pite beyenke, pankadaniña ante kedanipa geña bee tente waa kete ee nente kewengi monito memeidi kegai ante nenginani nanikabo kewenani aye anomai oyomo kewenani beye ante.
2014-08-25T12:13:46Z
2014-08-25T12:13:46Z
2014-08-25T12:13:46Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20169
spa
auc
TIB;189
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153302020-08-03T19:37:44Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Diseño general de evaluación de las escuelas Padre Alberto Semanate de la comunidad Moreta y Fernando Daquilema de la comunidad La Ponce una mirada desde el aula
Manangon Iguago, José
Mendoza Orellana, Alejandro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad Moreta
Comunidad La Ponce
Enseñanza
Provincia de Cotopaxi
2014-06-27T19:15:54Z
2014-06-27T19:15:54Z
2014-06-27T19:15:54Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15330
spa
TIB;8
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201472020-08-03T19:37:45Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Plantas medicinales y su utilidad en el tratamiento del paludismo en la comunidad de Sharamentsa, provincia de Pastaza
Peas Nampichkai, Puwainchir Roberto
Senkuan Sanchim, Tii
Shiki Yankur, Leopoldo Siro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Medicina tradicional
Comunidad de Sharamentsa
Provincia de Pastaza
Jú takatka juarkimiutiai mash unuimitrar nekatai tusar ikiamia tsuakjaish itiurak tsuamarminiut kuramak sunkursha irutkamu sharamentsanmasha yakat kanusia atumain iruntramunam masha jisar itiurak sunkur ayamprumakminiut tusar nukap ininti jurusmauwitiai unuikiartin ainiaksha yasha inintimturcharuiti yuya sunkur jiniana nunash nekainiatsui. Mash takat uniumiatrar najanamum nukape unuikiartin takakminiana irutkamu sharmanam nuya chikich iruntraunam yash inintimtatsui tsuak nupan unuiniartiniun itiura KURAMAK sunkur ayamprumakminiut nuna tarimiat unuimiatiniatsui shuar nuya achuarnum. Takakminiana nuka penké ninkia nekainiatsui nuya ninkia nú jintianka apapekcharu ainiawai turau asar ninkia yupichu inintiminiawai aya niniu penker pujustiniauna nuna nukape unuikiartin pachiniatsui, nuya nukape unuikiartin papin nekas papin takakiniatsui unuimiarmaun papin nuya jumchik ainiawai nekas unuikiartin umpumaru. Aintsan mash unuikiartin yamaikia tée nukap inintin takukiar wenawai unuikiartin ainia nú wikiuachan juntri nukap utsuiniawai penker unuimiarar uchin penker jintitiawarat tusa.Unuiniamu ininti pujsamu nusha nekaschauwiti imian inintin amatsui. Turamti nekas chicham penker unuimiatram jú tsuak nupa unuimiatram nekas apach nii atankiaru ainiawai ii ikiamia tsuak nupajai tsuwamati turasha ikia penke apach tsankatkashtiniutiai ii tsuwamati penke kajinmakchatnuitiai ii turutirinkia.
2014-08-22T17:56:45Z
2014-08-22T17:56:45Z
2014-08-22T17:56:45Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20147
spa
acu
TIB;166
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153312020-08-03T19:37:47Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación bilingüe en el segundo grado de las escuelas Padre Alberto Semanate de la comunidad de Moreta y Francisco Daquilema de la comunidad La Ponce de la provincia de Cotopaxi
Baudillo Medina, Manuel
Mendoza Orellana, Alejandro
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Lingüíistica
Comunidad Moreta
Comunidad La Ponce
Provincia de Cotopaxi
Escuela
2014-06-27T19:15:55Z
2014-06-27T19:15:55Z
2014-06-27T19:15:55Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15331
spa
TIB;9
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/152922020-10-14T20:42:33Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El funcionamiento de la educación bilingüe en el segundo grado de las escuelas S.N de Corralpungo y César Viteri provincia de Cotopaxi
Guamán A., Eugenia
Álvarez Pazos, Carlos
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Enseñanza
Provincia de Cotopaxi
2014-06-27T19:15:18Z
2014-06-27T19:15:18Z
2014-06-27T19:15:18Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15292
spa
TIB;13
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201052020-08-03T19:37:49Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La creencia del pueblo, su importancia en el contexto actual de la comunidad de Panguintza
Guamán Guamán, Manuel Gregorio
Gualán Chalán, Víctor Manuel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Mitología
Cantón Saraguro
Lenguaje simbólico
Parroquia Panguintza
Demografía
Religión
Costumbres
Kay llamkayka Pampaguintza ayllullktapi kawsak, Saraguro llaktakay pa kikinruray mantami taripan , wawa wawami watantanta paykunapa kikinruraymanta rimayllawan rurashpa shamushkakuna, tawka runakunamanka apunchikpa shimita rimak shinami kashka; kutin shukkunamanka punchantarurayllamkaymi kashka, kay rurayllamkayka tarpuywan, murupallaywan, karullaktamanriywan, wasi ruraywan, sawariwanmi kimirin; sawarimanta rimayka antanikimashkay pimi tiyan, shinallatak kikinruraymanta taripakkuna Saraguro runakunapa yanapaywan taripayta rurashkapimi tiyan.
Kay llamkay taripayka Saraguro llaktakay imashina wiñashkamanta, paykunapa kikinrurayta hatun taytakuna wawa wawa yachachish shamushkamantapishmi riman, kay rimaykunaka Panguintza ayllullaktapi, Centenela de Condor kitillipi, Zamora Chinchipe marcapi kaypachakama tiyanrakmi.
2014-08-21T18:14:47Z
2014-08-21T18:14:47Z
2014-08-21T18:14:47Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20105
spa
que
TIB;91
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200032020-08-03T19:37:50Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Impacto de la implementación del sistema de educación intercultural bilingüe en el Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe Santiago de Guayaquil
Yungán Guashpa, José Pedro
Chagñay Orozco, Doroteo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Estudiante
Familia
Centro comunitario
Nacionalidad
Identidad cultural
Cantón Guayaquil
Provincia del Guayas
2014-07-31T13:01:42Z
2014-07-31T13:01:42Z
2014-07-31T13:01:42Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20003
spa
que
TIB;61
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201202020-08-03T19:37:51Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Aporte al rescate de la gastronomía tradicional de la nacionalidad Chachi en el centro El Encanto de la parroquia Atahualpa cantón Eloy Alfaro de la provincia de Esmeraldas
Tambonero de la Cruz, Silvio
Añapa Pianchiche, Lidya Lucía
Sandoval Añapa, Cornelia
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Parroquia Atahualpa
Canton Eloy Alfaro
Provincia de Esmeraldas
Gastronomía tradicional
Nacionalidad Chachi
Chachilla mideeshu juntsa kaspeleren miñu kusas deeve, alla mi´ketun fikimu deju vee kusas bain fimiya kijtyutyu, jeletsa namu puka bain.Chachillanu de pake´meresnenmala challa musu kaillaya nenkeela´panda kayu ura´fikemu deju pen pebulanu chumu chachillanu de pake´meeñu machispaichunga chachillaya lala´panda ura´fityu deeyu de tive.
Lala´kaspe panda jayu jayu piya´jinshumiya lala nenkeelaba bulu chudena´mitya, tsenmin vee chachillaba den kuinda ityu´mitya lala´panda paate.
Lala´ pensa katainu chachillanu wa´kare´kuinda dekeyu Chachilla' panda que`finu kuinda mami`kinu Centro El Encantu' chumulanu Parroquia Atahualpa Cantón Eloy Alfaro de la Provincia kunchu.
2014-08-22T12:20:43Z
2014-08-22T12:20:43Z
2014-08-22T12:20:43Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20120
spa
cbi
TIB;134
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201702020-08-03T19:37:52Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La vivienda tradicional Waodani en la comunidad Meñepade
Nenquimo Enqueri, Samuel Guiquita
Calapucha Andy, Claudio Fidel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Vivienda
Costumbres
Nacionalidad Waodani
Provincia de Pastaza
Comunidad Meñepade
MEÑEPADE nani keweñomo impa dayuno yeka tekeyede omede, pastaza gameno. Mani ome impa pikenani tenonte gompote neni tomanani beye, tomenani ñene ome nenani waodani beyenke.
Mani yewemonte kedi impa nawanga dodani onko beye, nente kewingi MEMEIDI BAItomanani keweñomo.Anobai de bake wedinke dodani onko, tiñe ponente kekimoni wene bai wii KOWODE BAInenten kekinani,inkete ñowo edenenani wedenke wedenke gimpo kee godani, ponenanipa kowode bai kete kiwingi.
Anobai, ñowo wado ba wedenke ka wete inanipa tomeñomo kewenani y pikenani ekene e nenanipa weene wadepo bai tedekimamo memeidi neni wii ponena mai tote kewenginani ébano nemo ante tomemoni kii,inkete waponi nente kinwingi omede kewenani tono kete dodani onko menoginani.
Tomenani Waodani, weene yede wadani gidinani tono be tente kewenanimpa mono keweñomo, wadepo ñawoke ba pongatimpa wado bate wedenke a wedenke, ébano kete menonte onko wene bai kinwingi, kenkade omede aweidi ongonani tono. Nani gimpo kete kiwingi ante poneni tomañomo amazonia kewenani kowode bai ponente kenkade kewenani inkete.PikenaniWaodani tote kewenanipa mani onko nente memeidi bai gimpo kedamai ñowo ganka wiñenani inanite odomonanipa wempodani tono.
2014-08-25T12:16:12Z
2014-08-25T12:16:12Z
2014-08-25T12:16:12Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20170
spa
auc
TIB;184
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200792020-08-03T19:37:54Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La convivencia familiar comunitaria en cada ciclo quimestral de formacion en el CECIB "Isabel Wampash"
Ankuash Tsukanka, Kaikiat Ramón
Mashinkiash Chinkias, Juan Manuel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Familia
Valores morales
Cultura
Educación intercultural
Comunidad Pachkius
Cantón Nangaritza
Provincia de Zamora Chinchipe
Nawe yarush uwiniam nankámasmanum penker unuimiat ai juarnakuiti, nií pujutairi nakitrarat’ nuú enentaijaa jiintiamuiti tura uwí chikichik nupanti, usumtai washim (1996) tarimiat aents unuimiartin chichampruka akiamujai, irutkamu Pachkius, unuimiatai akiamuiti, turawar, nii nekatairi, pujútaíri, chichame tura mash nekatairi ikiakar írutkamuri ikiakaáruiti.
Tarímiat aentsu unuimiatai akiamu, nakitiainiakuish iniakmamsaiti nájantmaarijai tura irutkamunam tura unuimiatainiam nájantmaajai iniakmamsaiti,nekaska tarimiat aents mash Ekuaturnum matsatainia penker iwiaku pujustinian, tura tarímiat aents unuimiartinian Ekuaturnumian unuimiartin akantramunam umpuarmanum pachiaamuiti.
Tarimiat aents unuimiatai, etsa jiintmaanía (MEIBA) ií pujutairi, nekatairi unuimiartinian, unuimiartinian ipiamawai, tuma asamtai unuimiatainiam “Isabel Wampash” íniurijai tuaka matsamtainiam, ií pujutairi najánaar paantma ikiakáji, nuú nútikiar, uchi unuimiainia nekamtikiaji ií n,ekamu.
Irutkamunam shuarjai tsaninkia pujamunam chicham arantutai umpuarmaka, papí aárma unuimiatainiu umpuarma (LOEI) nuú iísar arantukar najánamuiti penker ii unuimiatari eemtikiatnium, chikichik uwiniam, unuimiamunam jímiar ankanturmanum ii nekatairi mash aents irutkamunam tuakar nájaneaji, áents matsatainia íniu nekamtikiatai tusar.
2014-08-21T13:34:12Z
2014-08-21T13:34:12Z
2014-08-21T13:34:12Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20079
spa
TIB;96
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200102020-08-03T19:37:55Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Pérdida de valores culturales en los pueblos kichwas de Guayaquil por los matrimonios contraídos entre un indígena y mestizo/a
Quishpi Obando, Segundo José
Chagñay Orozco, Doroteo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Cultura
Matrimonio
Valores
Provincia del Guayas
Cantón Guayaquil
2014-07-31T13:53:48Z
2014-07-31T13:53:48Z
2014-07-31T13:53:48Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20010
spa
que
TIB;63
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153042024-01-09T16:31:08Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Vocabulario infantil quichua
Aguayza Quizhpilema, Jacinto
Aucancla Simbaña, Juan José
Cartuche Cartuche, Manuel Eusevio
Moya Torres, Ruth
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Vocabulario
Niñez
Diccionario
2014-06-27T19:15:21Z
2014-06-27T19:15:21Z
2014-06-27T19:15:21Z
1994-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15304
spa
TIB;24
TIB;29
TIB;30
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201662020-08-03T19:37:57Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El canto en las actividades cotidianas de la Comunidad Waodani Bameno
Ima Omene, José Babe
Baihua Miipo, Manuel Rodrigo
Calapucha Andy, Claudio Fidel
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Canto
Centro comunitario
Enseñanza
Identidad cultural
Tradiciones
Amazonía ecuatoriana
Comunidad Waodani Bameno
Provincia de Pastaza
Waodani, gikene nee waokan ingampa tomenga apamo nangi waemo imamo impa, nano aa beye, waa kete godogame ombede iñomo kewengampa. Ombede gikene impa tomenani nani bee tente godogame ombe tono aweidi geña kete kewen. Mani nani eñemamo gikene tome kewengimamo beye impa; tomemamo impa amotamini nani amamo, mani nani amamo gikene weeneyede nani kegai ante ponente ananipa, ombede beye, aye amo dee an kewenkeboimpa ante ananipa tomenani nani keweñomo. Adobai tomenani amotamini ani añede gieken wodogate pedani tomenani awen gii ante, ooinga oin ante, naniwenkabo manomai kewenanipa ante, ñanongi ante, tapa toin ante, tapa tenoin ante, wadete kewengi ante, kewen gain ante, aye wakoo godomenke wodogate anani amotamini.
Aye adobai in nani kewenepo iñede gikene, waodani wadani nempo bee tente beye tomenani memeidi neenai tono amotamini pakadani doobe win ponenani badanimpa. Pakayomonga nanikweñomo aye memeidi imai keadsanimpa ante aye tode pedani, amotamini anani, aye dodani kegain ante apenedanimpa, maninani inanipa Bameno owodani, ongiñenani pikenani tomenani kowen amotamini tono dodani keai ante kete beye win ponemai inanipa. Edenani gikene tomenani wadani yaabe ponani tono bee tente beye win ponenanipa tomenani wemeidi amotamini angai ante. Manomai badani ate beye in minkayonta monato yewemomonapa amotamini tono dodani kegai, ébano ante angadanii ante, kinante wodogate angadani ante, mani yewemoin adinke nee minkayonta beye ate eñekedanimpa ante kedani tomenani anani godomenke diki minte akinani aye eñenani bakedanimpa ante yewemonte impa waodani nanikewemenka.
Manomai impa ante “Amotamini ombe kete kowen nani an waodani Bameno Kewenani”, nani ani ñani omente bai eñenginani ante yewemoin impa memeidi dodani nani eñente angai waodani keweñomo.
2014-08-25T11:59:28Z
2014-08-25T11:59:28Z
2014-08-25T11:59:28Z
2014-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20166
spa
auc
TIB;188
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Provincia de Pastaza
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/153102020-10-14T20:42:24Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Funcionamiento de la educación bilingüe intercultural en segundo grado de las escuelas de las comunidades de Corralpungo (sin nombre) y Santa María (César Sandoval Viteri)
Tene Sarango, Mariana de Jesús
Álvarez Pazos, Carlos
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Comunidad de Corralpungo
Comunidad Santa María
Provincia de Cotopaxi
2014-06-27T19:15:22Z
2014-06-27T19:15:22Z
2014-06-27T19:15:22Z
1992-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/15310
spa
TIB;3
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200932020-08-03T19:38:00Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La identidad cultural de la nacionalidad Sapara en la comunidad Wiririma: rescate y conservación
Tucupi Sandu, Segundo
Grefa Ushigua, Froilán Máximo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Identidad cultural
Nacionalidad Sapara
Comunidad Wiririma
Provincia de Pastaza
Ju takatka nekaska emamkes ashis iyaswai Tarimiat aents sapara pujutairin tura awainki ii untri turutairi, njai metek nanattawai enetai jusamu emtikitin niniuri sapara turin armia nu.
Nujai metek sapara turutairisha paant emtikiatin asi ni nunke tepakmajai metek turar sapara tuya winia nusha paant nekanattawai.
Tuma asamtai yamaikia sapara niniuri tuke turutairinkia majataiti mashi paant etsekarshma asamtai nuka ju ainiawai ni pujutairin nuya ni turutairi nekaska uchiniam tura natsanam irutkamu Wiririma.
Tuma asamtai ju takat emankesar anintrusa najanmanumanumka ashí enetaimsar najannawai, ya ju takat najanamun nekataj tana nuka penke yupichuc paant ati tusar nutiksan juna aujniusha warik nekattawai sapra nunken aents uruku ania nunasha.
2014-08-21T16:44:56Z
2014-08-21T16:44:56Z
2014-08-21T16:44:56Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20093
spa
jiv
TIB;101
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200912020-08-03T19:38:01Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La arquitectura y la cosmovisión shuar y su influencia en la convivencia familiar de la comunidad Shaim
Chuinda Nanchi, Luis Lorgio
Uguña Fernández, Héctor Arturo
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Mitología
Familia
Comunidad Shaim
Arquitectura
Provincia de Zamora Chinchipe
Shuar tuakma ni imiantriri tii kuachat niniuri iwiarmtirin yaunchu nekamurija tii kuachat uunt matsamin ainiawai juu enentaikia nekaska,unt tsawanta wainkiaru pujuniamuna nitia tii nukap warinkish ainiana nuna takarainiawai yaunchun ii untri itiur puju aarmia, aruma kakarmarincha nuna imiantri nekainiawai, tura yamai tuakar amtsatjinia un menkaki weakui tti kuacha utsuma asar, imiantriri jura papiniu anujeaji.
Juu takat najanmanmaka menaintiu akankamunan najanamuiti..
Juarmanunka irukamu shaim tui puja nuna imiantriri jintiawai. Nii akiniamurin, itiur nunka tikich irutkamurijai nakak puja tura shuarincha nuinia kuitia imiatririncha, aujmateawai.
Akankamu jimiarnumka jea itiur takatain nuna imiantriri juu akankamummaka jea pant awajmantimia tura ni akiniamuri, nuiniasha yaunchi ii untri aujmatairi nii jintiamurijai, aintsan warijai jeamin ainia nusha anuramu awai.
Amuamumaka jea takatai imiantriri tura warijai najantai ainia nusha penker jintiasar aakma painium juawai, tumamuna aismanka jimiara nua takakenawai nii takatrin penker emtikiatai tusar, kapuntin amunan ajan takainiak
2014-08-21T16:29:13Z
2014-08-21T16:29:13Z
2014-08-21T16:29:13Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20091
spa
jiv
TIB;89
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200872020-08-03T19:38:02Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
El sombrero de lana Saraguro y su importancia en el contexto actual de las comunidades de Tuncarta y CISAM: 1990 – 2012
Japa Guamán, Víctor Ángel
Aguilar García, María Leonor
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Valores culturales
Comunidad Tuncarta
Cantón Saraguro
Provincia de Loja
Kay taripay llankayka riksishanin anchayupay millma muchiku charikta Saragurokunapa kawsaypi, shinallatak Tuncarta ayllullakta, CISAM Saraguro Runakuna Mayaycu Tiyakkuna, Saragurokuna kuska kawsaymi.
Saragurokunapak kuskaman taripayna milka punasuyu mamallaktapi antisuyu, ishkay suyukunapi maykan ayllullaktakuna paykuna kawsaywan, chaypi ashllatan ñukanchik kawsawallpak rikuna apanmi.
Saragurokunaka, shuk tuyllapi ayllullaktamanta llukshishkakuna chikan raykukunamanta, chayrayku antisuyupi kuskakuna, shuk tantarikunata rurashpa, ñukanchik kikinyari kawsawallpakwan, churallinakunapash kikinmi, millma muchikuka anchayumi. Ishkanti ayllullaktaka chashnallatak rikurin, ñukanchiktariypaypi kunan punshakunapi millma muchikuta churankuna, raymipi, aknakunapilla; chashnallatak tukukkuna Tuncarta, CISAM ayllullaktapipash, paykuna nirkakuna riksinchik millma muchikuta, achka anchayupayta charin nirkakuna. Kay yuyaypi millma muchiku churankapak anchayupaymi. Muchikuka mana achka tiyan rantinkapak, achika chani nishpa wamprakunaka sakishkakuna tukuy pachakuna churanata. Shuk kuskapi llaktamanlluksiriyka, ayllullaktapi yachayka mana allí kashka chaypi mana ñukanchik sumak kawsayta wiñachishkakuna, shinallatak churallikunatapash, Saraguro millma muchikuta mana churachun munarkakuna. Kaykashkamanta ishkanti ayllullakta taripaypika ninkuna ñukanchik muchikuta kutin churanata kallarishun ñukanchik kikinyari kawsawallpakta charinkapak.
2014-08-21T15:54:32Z
2014-08-21T15:54:32Z
2014-08-21T15:54:32Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20087
spa
que
TIB;99
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200202020-08-03T19:38:02Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La identidad cultural en la comunidad de Guaré
Nastacuaz Nastacuaz, Luis Baudillo
Álvarez Pasuy, Silvio Raúl
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Identidad cultural
Organización política
Comunidad El Guare
Cantón Baba
Provincia de Los Ríos
Mane an tuamkinne p+na mampa au pianchammurus au tuamtas kaishparachinamakpas, sun pinachammune anniane mam+stuntu awain mane mam+ztuntu masharai, an tuantuntune k+ntaishpain maishtui.
An payune wan pianchammurus tuamtas akkuan tunturus wisharuspa pinchammurus pakitkit m+lar+mtui, manas paña tuamtuntune mañar+mtui, chine mane tecnología mastus karamtui, antus kana, pinchammurus, tuamtus, kara na mam+stus tailtus.
Suna waishne an payune an pianchamurus au tuamkinsne wisha akkuan mam+zpas p+purumans ayukmans kara aijmans atmai, sune au tuamtus maisht+t mai.
An awa pianchammurus m+manane wisha kal ari, suna waishne an tunam wat sananane m+ntat sanarau biblioteca, textos, entrevista, kara para para paranara.
Sunkana m+marane wantarusa tuamtas m+mat sarawamakpas, sunkana wat wantara sait m+mat sarane an kalne an wat puchinai. An kalne tuam Guareras kai, wan m+mat saraishpa pianchammurus wanta awa purarus ap tuamtas kai, kara sun kal sarane au tuam tuntu wan kamanpa saltm+tawamakpas.
2014-07-31T15:35:15Z
2014-07-31T15:35:15Z
2014-07-31T15:35:15Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20020
spa
kwi
TIB;54
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/201612020-04-01T22:58:37Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
Canciones (nampet) y plegarias (anent) de la nacionalidad shuar de la Comunidad Miruim, Cantón Sucúa, Provincia de Morona Santiago
Kanus Chapaik, María Luisa
Juank Shuir, Sonia
Cunduri Cunduri, María Rosa
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Cultura
Creencia
Comunidad Miruim
Cantón Sucua
Provincia De Morona Santiago
Nampetka tura anentka nekas yaunchu nekatairinkia yamaiya juinkia menkaki weawai, juka irutkamu Miruimiya uunt ainia au juna neka jaki wenakui. Nampet tura anent nékamuka yamaiya natsanka jintiki wenatsui, tuma aintsan natsasha juna nekatniun araantuiniawai, kame nii mutsuken tímiancha ánin araamu takakainiak yaja nunkanmasha timian najanamya iiniachuk.
Nampetka chikich aentsun ujawai imiatkinian naka najanatniun jeachuk, apariya uchiri ujaktin jeawai, nuariniu aishriniu tuma aitkiasan yapajsan, nuya natsa natsak. Juka jeánkesh tumatskesh namper amanum, penker najanamnianum najantainti.
Anentka araantukmaiti, nekas najanatniunam najantainti, Nunkuiniuka ajanam, ichinkian najanmanum, shiam ayurmanum. Shakaimianuka, numi ajamunam ajamtiatsar, Etsanuka eammanum. Anentka anentrutainti Arutam waitkiat tusar nuyasha yurumtain nukap surusat tusar. Anentka Arutmajai achimkiartiniaiti kame ii shuaran wainkiat tusar nuyasha yurumtai taasaink tuu enentaimsar, aintsarik yajauch mayai aasha umpuni weti tusar.
2014-08-25T11:27:29Z
2014-08-25T11:27:29Z
2014-08-25T11:27:29Z
2013-11-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20161
spa
jiv
TIB;178
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/200962020-08-03T19:38:04Zcom_123456789_1753com_123456789_117com_123456789_33356col_123456789_1754
La alfarería en la comunidad Kiim, como expresión cultural del pueblo Shuar
Ujukam Kayuk, Norma Isabel
Aguilar García, María Leonor
Educación Bilingüe
Interculturalidad
Alfarería
Comunidad Kiim
Símbolo
Cultura ancestral
Shuarka nii najantairijainkia tii yaunchuyaiti enentaimiarijai, najantairijai,tura un enentaikia uuntan nekamuri awai, tura chikichkia iniakmamusha awai, shuarka nii imtintrijai amunam kampuniujai achitkiawai nii pujamurin
Ju tarimiat aentska enentaimiarinkia paant ejewai tumaitkiusha itiurchataiti, nii najantairi nuyá nekamuri nekatin tuma asamtaisha najanatniutji turakur aruma nuisha ii uchirisha nekawar najanawarat tusar.
Ju takat najanamuka menaintiu akankamu takakeawai. Akankamu chikichkikia irutkamu nunke pujamuri, nii akiniamuri, nunka nakarniamu, aentsu tuakmari, niniuri najantairi, kuit tura irutkamunam takarma nuna aujmateawai.
Akankamuka jimiarka nuwe timiantri, akiniamuri tura akantramuri nitiksan najanamuri aujmateawai, tura najankur aitkiashmin, nuya Nunkui jintiamuri tura nuwejai wari najantain nuna aujmateawai.
Akankamu menaintiuka nuwejai najanma: pinink, amamuk. Ichinkian muits, Yukunt tura chikich warinkish nuwejai najanma, tura, jiamu, yukaipiamu, aarar iniakmamun aujmateawai
2014-08-21T17:00:49Z
2014-08-21T17:00:49Z
2014-08-21T17:00:49Z
2013-1-11
bachelorThesis
http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20096
spa
jiv
TIB;90
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
openAccess
Universidad de Cuenca
qdc///col_123456789_1754/100