Logo Repositorio Institucional

Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20025
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorGuamán Paucar, Andrés-
dc.contributor.authorGuamán Cepeda, María Hortencia-
dc.contributor.authorGuanolema Valla, Juan Carlos-
dc.date.accessioned2014-07-31T16:05:05Z-
dc.date.available2014-07-31T16:05:05Z-
dc.date.issued2014-11-11-
dc.identifier.urihttp://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20025-
dc.descriptionLa lectura y escritura resultan ser procesos y estrategias complejas, aún para la mayoría de los niños y niñas que aprenden a leer y escribir sin dificultad. Sin embargo, contando con una buena metodología, edad idónea y con un ambiente pedagógico favorable, los niños y niñas son capaces de acceder al dominio de la lectoescritura. Cuando los niños y niñas inician sus primeros aprendizajes, empiezan los primeros fracasos que posteriormente van evolucionando en cursos superiores, llegando a un punto, que ya es tarde para la corrección de la lectura y ortografía. Es ahí, cuando inicia un calvario, donde se acumulan fracasos tras fracasos, vividos diariamente por el niño o la niña, la familia y el docente. Entre los principales problemas de aprendizaje que sufren los niños y niñas en la etapa escolar son: la dislexia, disgrafía y disortografía, es decir, estos trastornos de aprendizaje entorpecen el desarrollo de destrezas y de conocimientos.Para un buen logro de la lectura y escritura el niño o la niña debe alcanzar la habilidad de decodificar los elementos que conforman el texto escrito y después descifrar el significado. A través de este trabajo tratamos de explicar métodos, estrategias y recursos didácticosque ayudaran ala enseñanza de la lectoescritura, tomando en cuenta, que cada niño o niña posee características intelectuales y las diferencias individuales, igualmente, exponemos a los docentes que deben generar un ambiente de aprendizaje constructivista donde los niños y niñas tomen conciencia de que el conocimiento se construye desde su propia experiencia interna.es_ES
dc.description.abstractKillkakatina, killkanapash mana hawallachu kashka, ashtawanpash mana sasayta killkakatinapi, killkanapipash charik wawakunapakka sinchimi kashka. Paykunapak yachay wasi ukupi may sumak yachaykuna tiyashkamanta, watakunatapash pakta kallari niki yachaypa charishkamantaka. Ashtawankari kari, warmi wawakuna kashpapash kallarimanta llakikunata charishpa shuktak nikikunaman yallishpaka ashtawan llaki tukushpami rinkuna; ña pachakuna yallikpika mana imashina hawalla allichi tukunkunachu, paykunapak ñawiri, killkakati shinallatak ima ruraykunapash. Chaymantami punchanta hawampi hawampi llakikunaka shamun, mana wawakunallapilla, ashtawankari yaya mamakunapipash, yachachikkunapak ukupipashmi rikurin. Wawakunaka kallari yachaypika kay shina llakikunatami charin: killka katinapi llaki, killkanapi llaki, alli killkapi llakipash; kay llakikuna tiyakpimi wawakunaka mana alli yachayta charinkuna. Alli killka katina, killkanatapash charinapakka sumakta rurashpa, killka ima nishkata hamuktanami kan. Chaymantami kay killka llankaypika imashina wawakunata killkakatina, killkanatapash yanapanata rikuchikrinchik. Yuyaypi charishpaka, wawakunaka mana tukuykuna shuk yachayllata ushankunachu, ashtawankari shuktak shina yachaykunatapashmi munankuna. Yachachik mashikunataka yachayta wawakunaman karashpaka hillay, ayllullakta imaykunata yachay wasi ukupi charina allimi kanka nishpami yuyaytaka karanchik.es_ES
dc.formatapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.language.isoquees_ES
dc.publisherUniversidad de Cuencaes_ES
dc.relation.ispartofseriesTIB;68-
dc.rightsopenAccess-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/-
dc.subjectEducación Bilingüees_ES
dc.subjectInterculturalidades_ES
dc.subjectPedagogíaes_ES
dc.subjectDislexiaes_ES
dc.subjectDisgrafiaes_ES
dc.subjectDificultad de aprendizajees_ES
dc.subjectParroquia Curarayes_ES
dc.subjectCantón Arajunoes_ES
dc.subjectProvincia de Pastazaes_ES
dc.titleDificultades de aprendizaje de la lectoescritura en el Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe “Atahualpa”es_ES
dc.title.alternativeAtahualpa ishkay shimi yachay wasipi ñawiri killka yachaypi llakikuna tiyashkamantaes_Es
dc.typebachelorThesises_ES
dc.description.degreeLicenciado en Ciencias de la Educación. Mención en Educación Intercultural Bilingüees_ES
dc.description.cityCuencaes_ES
dc.ucuenca.idautor0604167973es_ES
dc.ucuenca.idautor0603845280es_ES
dc.description.nativeLanguageKichwaes_ES
Appears in Collections:Tesis de Pregrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
MONOGRAFÍA PDF.pdfversión presentada (texto completo)2.26 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is protected by original copyright



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons

 

Centro de Documentacion Regional "Juan Bautista Vázquez"

Biblioteca Campus Central Biblioteca Campus Salud Biblioteca Campus Yanuncay
Av. 12 de Abril y Calle Agustín Cueva, Telf: 4051000 Ext. 1311, 1312, 1313, 1314. Horario de atención: Lunes-Viernes: 07H00-21H00. Sábados: 08H00-12H00 Av. El Paraíso 3-52, detrás del Hospital Regional "Vicente Corral Moscoso", Telf: 4051000 Ext. 3144. Horario de atención: Lunes-Viernes: 07H00-19H00 Av. 12 de Octubre y Diego de Tapia, antiguo Colegio Orientalista, Telf: 4051000 Ext. 3535 2810706 Ext. 116. Horario de atención: Lunes-Viernes: 07H30-19H00